Enzo Jannacci — Chissà se è vero 가사 및 번역
이 페이지에는 Enzo Jannacci의 노래 "Chissà se è vero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
'era un bel sol che scaldava gli orti,
l’era un bel sole e asciugava i morti…
e io ridevo, e io piangevo
perchè t’avevo trovato; trovato te!
Appuntamentio alle sette e un quarto;
poi, dopo un’ora, ci arriva un altro!
Poteva dirlo, dirmelo prima
che non voleva venire da me!
Chissà se è vero, chissà se è vero
che l'è partì per andare a soldato?
Chissà se è vero, chissà se è vero
che insieme agli anni va via anche l’amor?
'Rivò un bel dì che era l’otto d’Agosto,
con la cravatta colore rosso.
Chissà perchè, che io m’ero illusa
che mi volesse parlare d’amor!
Va via la luna, van via le stelle;
mi mandò insieme i miei bei capelli.
Mi disse: «…un bacio; un bacio solo,
perchè domani mi tocca partir!»
Chissà se è vero, chissà se è vero
che gli è toccato a partire oltremare?
Chissà se è vero, chissà se è vero
che insieme agli anni va via anche l’amor?
가사 번역
'정원을 따뜻하게 한 아름다운 태양이었다,
그것은 아름다운 태양을 닦아 죽은…
그리고 나는 웃었고 울었다
널 찾았으니까!
7 분기 예약;
그런 다음,한 시간 후,또 다른 온다!
나한테 먼저 말했어야지
나한테 오고싶지 않았어!
누가 그것이 사실인지,누가 그것이 사실인지 알겠습니까
누가 군인에게 갔죠?
누가 그것이 사실인지,누가 그것이 사실인지 알겠습니까
그 사랑은 몇 년 동안 사라 졌습니까?
'어느 날 8 월 8 일이었다,
빨간 넥타이로
누가 내가 나 자신을 망상 한 이유를 알고있다
사랑에 대해 얘기하고 싶다고!
달이 사라지고 별이 사라진다;
내 아름다운 머리카락을 같이 보내줬어
그는 말했다,"... 키스 한 번,키스 한 번,
왜냐면 내일은 떠나야 하니까!»
누가 그것이 사실인지,누가 그것이 사실인지 알겠습니까
그가 해외로 나가는건 어떻게 된거죠?
누가 그것이 사실인지,누가 그것이 사실인지 알겠습니까
그 사랑은 몇 년 동안 사라 졌습니까?