Eric Clapton — Motherless Child 가사 및 번역
이 페이지에는 Eric Clapton의 노래 "Motherless Child"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
If I mistreat you girl, I sure don’t mean no harm.
If I mistreat you girl, I sure don’t mean no harm.
Well, I’m a motherless child; I don’t know right from
wrong.
Please tell me pretty mama, honey where’d you stay last
night?
Please tell me pretty mama, honey where’d you stay last
night?
Well, you didn’t come home till the sun was shining bright.
I had to go so far girl to get my ham bones boiled.
Had to go so far girl to get my ham bones boiled.
Well, these At-a-lanta women, gonna let my ham bones burn.
Well, I did more for you, girl, than your daddy ever done.
Well, I did more for you, girl, than your daddy ever done.
Well, I give you my jelly, he ain’t give you none.
And when you see two women, always running hand in hand.
When you see two women, always running hand in hand.
You can bet your bottom dollar, one got the other one’s
man.
Lord, I’m going to the river, get me a tangled rocking
chair.
I’m going to the river, get me a tangled rocking chair.
And if the blues overtake me, gonna rock away from here.
가사 번역
내가 널 잘못 봤다면 해를 끼치진 않을 거야
내가 널 잘못 봤다면 해를 끼치진 않을 거야
글쎄,난 모국인이야.
잘못된.
이쁜 엄마 어디 계셨어요?
밤?
이쁜 엄마 어디 계셨어요?
밤?
햇살이 밝을 때까지 집에 오지 않으셨잖아요
나는 지금까지 내 햄 뼈를 끓이려고 소녀를했다.
내 햄 뼈를 끓이기 위해 지금까지 소녀를했다.
이 아란타 여성들이 내 햄 뼈를 불태울 거야
널 위해 더 많은 일을 했어 네 아빠가 한 것보다
널 위해 더 많은 일을 했어 네 아빠가 한 것보다
젤리를 줘도 아무 것도 주지 않아요
그리고 두 여자를 볼 때,항상 손에 손을 실행.
두 여자를 볼 때,항상 손에 손을 실행.
당신은 당신의 바닥 달러를 내기 할 수있다,하나는 다른 하나의 있어
남자.
신이시여,강에 가서 얽힌 흔들기 가져오겠습니다
의자.
난 강에 가서 흔들 의자 가져올게
블루스가 날 따라잡으면 여기서 떨어져 나갈거야