Eric Toulis — Les Poches 가사 및 번역

이 페이지에는 Eric Toulis의 노래 "Les Poches"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand l’aube approche
Les vieilles poches
Se couchent dans leurs draps qui collent
Jusqu'à l’heure des sorties d'écoles
Puis au réveil elles vomissent
Leurs cauchemars à l’anis
Boivent un fond de
Café bouillu café foutu
Les poches n’ont rien d’autre à faire
Que de noyer dans l’anisette
Les souvenirs sous la poussière
Qu’elles cachent dans leurs pauvres têtes
Elles n’ont plus un seul ami
Plus d’ennemis et plus d’envies
Alors elles claquent leurs pensions
Dans la potion
Les poches les poches
Le long des rues de leur quartier
Tenant à peine sur leurs cannes
Elles enrichissent bistrotiers
Et autres marchands de tisane
Qui les traitant de sac à vin
De loques humaines et de vauriens
Sont malgré tout tout bien contents
D’empocher tout leur sale argent
De poche c’est moche
De temps en temps elles sourient
Laissant voir leurs gencives rouges
Le reste de leurs dents jaunies
Par cent ans de vie dans les bouges
Cent ans de vie en solitaire
Et de fumée de tabac brun
Cent ans d’ennui et de misère
A des comptoirs sans lendemains
Les poches les poches
Et puis un jour ne les voyant plus
En demandant de leurs nouvelles
On apprend qu’on n' les verra plus
Qu’en douce elles se sont fait la belle
Traîner leurs guêtres dans le ciel
Au grand comptoir universel
Pourvu qu' les canons soient gratuits
Au paradis
Des poches des cloches

가사 번역

새벽이 다가올 때
올드 포켓
그들의 끈적 끈적한 시트에 누워
학교 외출 시간까지
그런 다음 그들은 일어날 때 그들은 토합니다
그들의 아니스 악몽
의 바닥을 마셔
삶은 커피 엿 커피
주머니는 할 다른 아무것도 없다
아니세트에 익사하는 것보다
먼지 아래 기억
머리 속에 숨어서
그들은 더 이상 친구가 없어요
더 많은 적들과 더 많은 욕망
그래서 그들은 연금을 슬램
물약 속에
포켓 포켓
그들의 이웃의 거리를 따라
간신히 자신의 봉에 들고
그들은 비스트로 티어를 풍부하게합니다
그리고 다른 초본 상인
누가 그들에게 와인 가방을 취급합니까
인간과 악당들의
여전히 모든 매우 행복하다
그들의 모든 더러운 돈을 주머니
포켓 그것은 추한
때때로 그들은 미소
그들의 빨간 잇몸을 보여주기
나머지 이빨은 황변하고
백년동안 부게스에서의 삶은
독방 생활의 백 년
ㆍ 갈색 담배 연기
지루함과 불행의 백 년
내일 없는 카운터에서
포켓 포켓
그리고 어느 날 더 이상 그들을 보지 못합니다
그들의 뉴스를 요청함으로써
우리는 우리가 그들을 다시 볼 수 없을거야 알아
그 달콤한 그들은 아름다운 만든
하늘에 각자의 드래그
큰 보편적인 카운터에
대포가 비어 있으면
천국에서
종 주머니