Ethel Merman — Let Me Entertain You 가사 및 번역
이 페이지에는 Ethel Merman의 노래 "Let Me Entertain You"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Let me entertain you
Let me make you smile
Let me do a few tricks
Some old and then some new tricks
I’m very versatile
And if you’re real good
I’ll make you feel good
I’d want your spirit to climb
So let me entertain you
We’ll have a real good time
Yes sir!
We’ll have
A real good time!
Hello! Hello everybody!
My name is Gypsy Rose Lee — what’s yours?
Mr. Conductor, if you please!
So, let me entertain you
And we’ll have a real good time, yes, sir!
We’ll have
A real good time!
Gypsy Rose Lee
Pick up your apples girls and back to the trees!
Bon soir, monsieur et monsieur!
Je m’appelle Gypsy Rose Lee
And that concludes my entire performance in French
I’ve been too busy learning Greek
Where were you last night?
Some men accused me of being an ecdysiast!
Do you know what that means? Do you?
Do you? Oh, you do!
Aha! He’s embarrassed!
Don’t be embarrassed… I like man without hair!
An ecdysiast is one who or that which
Sheds its skin!
In vulgar parlance: a stripper!
But I’m not a stripper!
At these prices — I’m an ecdysiast!
And if you’re real good
I’ll make you feel good
I want your spirit to climb
Let me entertain you
And well have a real good time, yes, sir!
We’ll have
A real good time!
가사 번역
즐겁게 해줄게
내가 당신을 웃게 만들어 보자
내가 몇 가지 트릭을 할 수 있습니다
몇 가지 오래된 다음 몇 가지 새로운 트릭
나는 매우 다양합니다
그리고 당신은 진짜 좋은 경우
기분 좋게 해줄게
나는 당신의 정신을 오르고 싶어
그래서 내가 당신을 즐겁게하자
우리는 진짜 좋은 시간을 가질 것입니다
네,선생님!
우리는 가질 것이다
진짜 좋은 시간!
안녕하세요! 안녕하세요 여러분!
내 이름은 집시 로즈 리-당신은 무엇입니까?
지휘자님,괜찮으시다면!
그래서,내가 당신을 즐겁게하자
그리고 우리는 정말 좋은 시간을 보낼거야,네,선생님!
우리는 가질 것이다
진짜 좋은 시간!
집시 로즈 리
당신의 사과 여자를 선택하고 다시 나무에!
안녕하세요,선생님
지펠집시 로즈 리
프랑스에서의 내 공연이 끝나
나는 그리스어를 배우는 데 너무 바빴다
어젯밤에 어디 있었어?
어떤 사람들은 절 애보시아스트로 고소했어요!
그게 무슨 뜻인지 알아? 당신은 할?
당신은 할? 오,당신은 할!
아하! 창피하대요!
당황하지 마 머리 없는 남자가 좋아!
에크디시아스트는 그 사람 또는 그 중 하나입니다
그것의 피부를 흘립니다!
저속한 용어에서:스트리퍼!
하지만 전 스트리퍼가 아니에요!
이 가격에—나는 애크 시아 스트 해요!
그리고 당신은 진짜 좋은 경우
기분 좋게 해줄게
네 영혼이 기어오르기를 원해
즐겁게 해줄게
그리고 잘 진짜 좋은 시간을 가지고,네,선생님!
우리는 가질 것이다
진짜 좋은 시간!