Ethel Waters — Ev'rybody Mess Aroun' - Original 가사 및 번역
이 페이지에는 Ethel Waters의 노래 "Ev'rybody Mess Aroun' - Original"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hmmm, do, do, do, do, do, do,
Doooo!
Where the Swanee River flows,
A dancin' man known as Mose,
Introduced a brand-new dance,
Has the whole town in a trance;
Messin' around, he calls it messin' around!
Child, at a dance the other night,
Someone there turned out the light,
When the lights came on once more,
A brother was behind the door,
Messin' around, busy messin' around!
A deacon called on Sister Brown,
Thought her hubby was out of town,
All the papers said the next day,
The ambulance took his away,
Messin' around, busy messin' around!
Now, old King Solomon was a wise old soul,
Had all the gals under his control,
But if he was alive today,
Sheiks would steal his broads away,
Messin' around, would beat him messin' around!
Why, anyone can learn the knack,
Hands on your hips and nearly break your back,
Stand on one spot, hold it tight,
Twist to the left, and jive to the right,
And believe me, you are messin' around!
Oh, if you can see me now!
가사 번역
음,할,할,할,할,할,할,할,
두오!
스와니 강이 흐르는 곳,
춤추는 남자의 모스,
새로운 춤을 소개했습니다,
마을 전체가 황폐해;
엉망진창이라고 불러!
얘야,저번에 춤추던 날,
누군가가 빛을 밝혀,
불이 한 번 더 켜졌을 때,
한 형제가 문 뒤에 있었다.,
엉망진창,바쁘게 돌아다녔어!
여동생 브라운에 전화 한 집사,
남편분이 떠난 줄 알았는데요,
모든 신문은 다음 날 말했다,
구급차가 그를 데려갔어요,
엉망진창,바쁘게 돌아다녔어!
이제 솔로몬 왕은 현명한 옛 영혼이었습니다,
그의 통제하에 모든 게 있었어,
하지만 만약 그가 오늘 살아있다면,
Sheiks 는 멀리 자신의 broads 을 훔치는 것,
난장판 쳤을 거야
왜,사람이 요령을 배울 수 있습니다,
당신의 엉덩이에 손 거의 당신의 뒤를 끊으십시오,
한 자리에 서,꽉 잡아,
왼쪽 트위스트,오른쪽 자이브,
그리고 날 믿어,당신은'주위에 엉망이야!
오,지금 날 볼 수 있다면!