Eths — Kumari Kandam 가사 및 번역

이 페이지에는 Eths의 노래 "Kumari Kandam"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Écrase. Corps d’or.
Mon âge est centaure.
Crâne.
Explore le cinquième genre.
Et je te plains, car pour toi, les étoiles sont toutes les mêmes.
Son règne latent le dévore.
Là, je veille, je baigne dans les 49 plaines.
Il aurait dû attendre
Fou, l'éphèbe arrogant fuit
Sans fin mais de fait s’enfonce
Sous les nombres, plus profond,
A l’ombre humide des pyramides.
Des ères que j’attends qu’il doute,
Qu’il se damne et rejoigne mes cités pâles et perdues.
Les dix siècles d’histoire ne rattraperont rien.
Une fois marié à l'écume,
Les heures glorieuses ne le sauveront pas,
Car ma bouche se dessine et s’emplit.
Il se sentira si petit quand je resurgirai
Des nuits flottantes et poisseuses.
Mes nuits sont flottantes…
Fou, l'éphèbe arrogant fuit
Sans fin mais de fait s’enfonce
Sous les nombres, plus profond,
A l’ombre humide des pyramides.
Berce l’impur,
«Le Mort-Né» regarde l’azur et se sent si raisonné.
C’est Jour de Purge,
Et je suis si content que tu t’enlises,
Dans l'éternité figée, le déluge.
La glace qui efface tout,
J’en connais si bien le goût…
Mes nuits sont flottantes…
Mes nuits sont flottantes et poisseuses…
Fou, l'éphèbe arrogant fuit
Sans fin mais de fait s’enfonce
Sous les nombres, plus profond,
A l’ombre humide des pyramides.
(Merci à Matthew pour cettes paroles)

가사 번역

호감. 황금 몸.
내 나이는 켄타우로스.
두개골.
다섯 번째 장르를 탐험 해보세요.
죄송하지만,별들은 다 똑같아요
그의 잠재적 인 통치는 그를 삼킬.
저기,보고 있어요 49 평야에서 수영해요
그는 기다렸어야 했어.
미친,오만한 에페부스는 멀리 실행
끝이 없지만 사실 싱크
숫자 아래,더 깊은,
피라미드의 습한 그늘에서
시대 나는 그가 의심 할 때까지 기다립니다,
그 자신을 섹스하자 내 창백하고 잃어버린 도시에 가입.
10 세기 동안의 역사는 따라잡을 수 없습니다
한 번 쓰레기와 결혼,
영광스러운 시간은 그를 저장하지 않습니다,
내 입 그리기 및 채우기입니다.
내가 부활 할 때 그는 너무 작은 느낄 수 있습니다
떠 다니고 끈적 끈적한 밤.
나의 밤은 떠있다…
미친,오만한 에페부스는 멀리 실행
끝이 없지만 사실 싱크
숫자 아래,더 깊은,
피라미드의 습한 그늘에서
불순한 게,
"사산"푸른 외모와 너무 추론 느낀다.
숙청의 날입니다,
당신이 수렁에 빠져서 정말 기뻐요,
얼어붙은 영원,홍수.
모든 것을 지우는 얼음,
나는 그 맛을 너무 잘 안다…
나의 밤은 떠있다…
내 밤은 떠 다니고 끈적 끈적한…
미친,오만한 에페부스는 멀리 실행
끝이 없지만 사실 싱크
숫자 아래,더 깊은,
피라미드의 습한 그늘에서
(이 단어에 대한 마태 복음 덕분에)