Eths — Rutsah 가사 및 번역

이 페이지에는 Eths의 노래 "Rutsah"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un crÈpitement fait vibrer les tempes.
Il impÈrialise la perception.
Seul, dans les pas de mon ombre sur le chemin je vais…
La vie va et vient, cette masse en action haletante.
Troupeau bestial qui vit son instant, profite du moment.
Je la sens, la devine dans mon rÈveil obscur.
Seul, mince, un rayon clair parcours la piÕce.
Il me dÈgoØte, les cloches sonnent.
Je suis pourtant comme eux.
Je vois ces treize nouvelles heures.
A passer dans ma semence sordide.
Leur songe sophistiquÈincarcÕre lentement.
Mon esprit calcinÈ, divergent.
Je me lÕve et m’habille, embrasse ma femme et ma fille.
Ma peau diurne me sert un peu.
Le trou quotidien s’ouvre.
Sauvez-moi.
Je me revois enchaÍnÈÞma chaise.
Ils allument les feux, les cloches continuent Þsonner.
J’entends chanter des litanies.
Mes pieds sont rÈduits en cendres.
Mes muscles craquent, ma moelle et mon sang sifflent.
Ma chair se consume comme du cuir rÈtrÈcit.
Deux bÁtons dessÈchÈs et noircis.
Les os de mes jambes pendent au dessus des flammes.
Qui montent, bientÒt lapent mes cheveux.
Ma tÉte est une boule de mÈtal en fusion.
Mes yeux Ètincellent puis fondent dans leurs orbites.
Si j’ouvre la bouche, je bois du feu.
Si je la ferme le feu est Þl'intÈrieur et pourtant.
Les cloches sonnent toujours.
Sauvez-moi!
Je me situe entre les derniÕres limites de la partie humaine.
Et les frontiÕres de la vie supÈrieure.
Je ne connais pas les heures.
Mon Lucifer latent bourdonne Þl'ombre de mon ouie.
La tÉte cornÈe, chantonne de sombres liturgies.
Je ne fuis, je ne puis.
Je ne suis pas fou ni loup.
J’entends sa rÈvolte lucifÈrienne.
Il rÕgne.
Il fait route vers le monde depuis que le monde est monde.
Je m’exÈcute Þsa voix, il me nomme le sens occulte de son Èmoi.
A sa vue, je vomirais de peur tant son tronc est large et froid.
Il supplante ma couche dÈrobant bible et crucifix.
Vers minuit mon esprit se morcelle car je dois dÈfier dieu.
Je suis promis Þla vie Èternelle je fais ces choses tant que je peux.
Tant qu’il m’appelle.
Je ne connais pas les heures.
Mon Lucifer sort du trou, noire lumiÕre.
Sa voix bestiale me dicte et m'Ètreint.
Je me fends en deux nous ne faisons plus qu’un.
Dans cette lumiÕre, tu seras Þmoi aux siÕcles des siÕcles.
Les tÈnÕbres seront les tÈmoins de notre union.
Et les foudres du ciel seront nos cierges.
Je possÕde, j’embrase nos Ètreintes par l’extrÉme onction.
Moi, le fiancÈde la perdition.
Mon existence dÈvorÈe de l’anathÕme.
Aime moi sur l’autel brØlant du blasphÕme.

가사 번역

팬케이크는 사원이 진동합니다.
그것은 인식을 제국화합니다.
혼자,내가 가는 길에 내 그림자의 발자취…
인생은 헥 헥 작업이 질량 온다.
그 순간을 사는 짐승 무리들은 그 순간을 활용합니다.
나는 그것을 느낄,나는 나의 어두운 각성 같아요.
혼자,얇은,명확한 광선은 조각을 통해 실행됩니다.
다시 말하지만 벨이 울리고 있어
난 그들과 똑같아
나는이 열세 새로운 시간을 참조하십시오.
내 더러운 씨를 뿌리려고
그들의 정교한 꿈은 천천히 경계합니다.
내 영혼은 불탔고,갈라졌다.
일어나서 옷 입고 아내와 딸에게 키스하고
내 주간 피부는 나를 조금 섬깁니다.
매일 구멍이 열립니다.
날 구해줘
나는 의자에 다시 자신을 참조하십시오.
불을 피우고 종소리가 계속 울리고
리타니들이 부르는 소리가 들려
내 발은 잿더미로 불탔어
내 근육 균열,내 골수와 혈액 휘파람.
가죽이 줄어드는 것처럼 내 살은 화상을 입는다.
두 바톤은 건조하고 검게.
내 다리의 뼈는 불길 위에 매달려있다.
올라가는 사람들은 곧 내 머리를 무릎.
내 머리는 용융 금속 공입니다.
내 눈은 반짝하고 자신의 궤도로 녹아.
내가 입을 열면,나는 불을 마신다.
내가 입 다물면 불도 안쪽이고
벨은 항상 울립니다.
날 구해줘!
나는 인간의 부분의 마지막 한계 사이에있다.
그리고 더 높은 삶의 국경.
몇 시간은 모르겠는데
내 잠재 루시퍼는 내 귀의 그림자에 버즈.
야한 머리가 어두운 백화를 노래합니다.
난 도망 못 가
난 미친 늑대도 아니고
루시퍼의 반란 소리가 들려
그는 웃고있다.
세상에 온 지 얼마 안 됐어
그는 나를 그의 목소리의 신비로운 의미라고 부릅니다.
그의 눈에,나는 그의 트렁크가 넓고 차가운로 두려움을 구토 것입니다.
그는 나의 성경과 십자가형 귀족 계층을 대신합니다.
베르스미누이트 몬 에스프로뒤 모르셀 카 제 도이 드비에르 디우
경주출장소이스출장소이스
탄트 킬 라펠
코나이 파스 히어르
몬 루시퍼 버라이어티 뒤 골키퍼 노아레루미아르
우리는 우리의 미래를 위해 최선을 다하고 있습니다.
주둔지랑 쿤을 빌려줘
Ž 제도적,문화적,사회적,사회적
'레 텐브르 세론'
에트르 푸레스두 시엘 세론 노스시에르게스
제 포스요,젬브라제 투여를 중단합니다
모이,르 약혼자 드 라 페로디언이야
몬의 존재'데보레 드 라나자임'
아이메 모이 수르 로텔 뵐란트 뒤 블라스피미