Eugenia León — La Bruja 가사 및 번역
이 페이지에는 Eugenia León의 노래 "La Bruja"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ay! que bonito es volar a las dos de la mañana
a las dos de la mañana ¡ay! que bonito es volar, ¡ay mamá!
subir y dejarse caer en los brazos de una dama,
en los brazos de una dama y hasta quisiera llorar ¡ay mamá!
Me agarra la bruja y me lleva a su casa
me vuelve maceta y una calabaza,
me agarra la bruja y me lleva al cerrito
me vuelve maceta y un calabacito,
que diga y que diga y que dígame usted
cuantas criaturitas se ha chupado ayer,
ninguna, ninguna, ninguna lo se yo ando en pretensiones de chuparme a usted.
¡Ay! me espanto una mujer en medio del mar salado
en medio del mar salado ¡ay me espantó una mujer, ay mamá!
porque no quería creer lo que me habían contado
lo de arriba era mujer y lo de abajo pescado ¡ay mamá!
Me agarra la bruja y me lleva a su casa
me vuelve maceta y una calabaza,
me agarra la bruja y me lleva al cerrito
me vuelve maceta y un calabacito,
que diga y que diga y que dígame usted
cuantas criaturitas se ha chupado ayer,
ninguna, ninguna, ninguna lo se yo ando en pretensiones de chuparme a usted.
가사 번역
아! 아침 2 시에 비행하는 게 얼마나 좋을까
새벽 두 시! 비행하는 것이 얼마나 아름다운,오 엄마!
올라가서 여자 품에 빠지거라,
여자 품에 안겨도 울고싶어 엄마!
마녀가 날 잡아 집으로 데려가
그것은 나에게 냄비와 호박을 켜,
마녀가 날 잡아 세리토로 데려가
나는 냄비와 호박을 얻을,
말해,말해,말해
그녀는 어제 얼마나 많은 작은 생물을 빨았습니까,
아무도,아무도,내가 당신을 빨아 척하는 거 몰라.
아! 한 여자가 날 두려워 한 가운데 이 소금 바다
바다 한가운데서 한 여자가 엄마를 무서워했어!
그들이 말한 걸 믿기 싫었거든
상단은 여자였고 바닥은 물고기였어요
마녀가 날 잡아 집으로 데려가
그것은 나에게 냄비와 호박을 켜,
마녀가 날 잡아 세리토로 데려가
나는 냄비와 호박을 얻을,
말해,말해,말해
그녀는 어제 얼마나 많은 작은 생물을 빨았습니까,
아무도,아무도,내가 당신을 빨아 척하는 거 몰라.