Eugenio Finardi — Ninnananna 가사 및 번역

이 페이지에는 Eugenio Finardi의 노래 "Ninnananna"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Forse èvero che a Cuba non c'èil paradiso
che non vorremmo essere in Cina a coltivare riso
che sempre piùspesso ci si trova a dubitare
se in questi anni non abbiamo fatto altro che sognare.
E` che viviamo in un momento di riflusso
e ci sembra che ci stia cadendo il mondo addosso
che tutto quel cantare sul cambiar la situazione
non sia stato che un sogno o un’illusione.
Ma no non èun'utopia,
non èuno scherzo della fantasia,
no non èuna bugia,
èsolo un gioco dell’economia.
E se in questi anni tanti sogni son sfumati,
in compenso tanti altri li abbiamo realizzati.
C'èchi silenziosamente si èinfiltrato dentro al gioco
e ogni giorno lentamente lo modifica di un poco.
Ed ènormale che ci si sia rotti i coglioni
di passare la vita in dibattiti e riunioni
e che invece si cerchi di trovare
nella pratica un sistema per lottare.
Ma no non èun'utopia,
non èuno scherzo della fantasia,
no non èuna bugia,
èsolo un gioco dell’economia.

가사 번역

어쩌면 쿠바에는 천국이 없다는 것은 사실 일 것입니다
중국에서는 쌀을 키우고 싶지 않다고
점점 더 자주 당신은 자신이 의심 찾을 것을
이 년 동안 우리는 꿈 만 아무 짓도하지 않은 경우.
국토안보부의 시기에 살고 있다는 뜻인가요
그리고 우리는 세계가 우리에게 떨어지는 것을 느낀다
그 모든 노래를 변경하는 방법에 대한 상황
그냥 꿈이거나 환상일 뿐이야
그러나 그것은 유토피아가 아닙니다,
그것은 환상 농담 아니다,
아니,거짓말이 아니야,
그것은 단지 경제의 게임이다.
그리고 이러한 년 동안 너무 많은 꿈을 퇴색하는 경우,
다른 한편으로는,우리는 많은 다른 사람을 만들었습니다.
조용히 게임에 미끄러 누가 있습니다
그리고 매일 천천히 조금 변경합니다.
그리고 그것은 우리가 우리의 공을 부러 정상입니다
토론과 회의에 있는 생활을 보내기 위하여
그리고 그 대신 당신은 찾으려고
실제로 싸울 수있는 시스템.
그러나 그것은 유토피아가 아닙니다,
그것은 환상 농담 아니다,
아니,거짓말이 아니야,
그것은 단지 경제의 게임이다.