Evert Taube — Calle Schewens Vals 가사 및 번역
이 페이지에는 Evert Taube의 노래 "Calle Schewens Vals"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I Roslagens famn påden blommande ö,
där vågorna kluckar mot strand,
och vassarna vagga och nyslaget hö,
det doftar emot mig ibland.
Där sitter jag uti bersån påen bänk
och tittar påtärnor och mås,
som störta mot fjärden i glitter och stänk
påjakt efter födan gunås.
Själv blandar jag fredligt mitt kaffe med kron
till angenäm styrka och smak
och lyssnar till dragspelets lockande ton,
som hörs från mitt stugugemak.
Jag är som en pojke, fast farfar jag är,
ja rospiggen spritter i mig!
Det blir bara värre med åren det där
med dans och med jäntornas blig.
Men hej, alla vänner som gästa min ö,
jag är både nykter och klok.
När morgonen gryr skall jag volma mitt hö
och vittja tvåhundrade krok.
Fördöme dig, skymning, och drag nu din kos.
Det brinner i martallens topp!
Här dansar Calle Schewen
med Roslagens ros,
han dansar till solen går opp!
가사 번역
에 Roslagen 온트 꽃 섬 가슴,
파도가 해안에 부딪히는 곳,
그리고 갈대 요람 및 새로 놓인 건초,
가끔 냄새가 나요
여기 벤치에 아버 앉아
그리고 관찰 제비 갈매기와 갈매기,
반짝반짝 빛나는 만을 향해 뛰어드는 것처럼
식품군 사냥.
나 자신은 평화롭게 크론과 내 커피를 혼합
쾌적한 강도와 맛
유혹하는 톤 듣기,
어떤 내 코티지 올빼미에서들을 수 있습니다.
난 남자 같아 할아버지지만,
예,로스피그가 나에게 퍼집니다!
몇 년 동안만 더 심해진다고
춤추고 여자들 바람둥이랑
하지만,이봐,내 섬을 방문하는 모든 친구,
난 술도 안마시고 현명해
아침이 시작되면 나는 내 건초 볼마 것입니다
빗자 투 백 후크.
자신을 숨기고,황혼,지금 당신의 소를 그립니다.
마르탈의 꼭대기에 불을 피워!
그것은 칼레 슈웬 춤
장미와 함께,
그는 태양에 춤이 opp 간다!