Everything But The Girl — British Summertime 가사 및 번역

이 페이지에는 Everything But The Girl의 노래 "British Summertime"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Leaving at dawn to beat the traffic, do you remember that too?
Curled asleep on the back seat, do you remember that too?
The soundless dark, the empty road, do you remember that too?
And that child asleep, only eight years old, do you recognise as you?
June, July, September, stretched ahead and out of view.
The whole world seemed a safe place, and never ending too.
But it was never as simple as you thought, there were just things you never
knew,
and up ahead your parents bore the weight of all their worries and yours too.
Windows down on the coast road, wanting to be first to see the sea.
The whole world seemed a safe place, temporarily.
But it was never as simple as you thought, and you found out as you grew,
that up ahead your parents had borne the weight of all their worries and yours
too.
All their worries and yours too.

가사 번역

새벽에 떠나서 교통 체증 때리는 거 기억나?
뒷좌석에서 잠들었던거 기억나?
무음 어두운 빈 도로,당신은 너무 기억 하는가?
그리고 그 아이는 자고,단지 8 살,당신은 당신으로 인식 할 수 있습니까?
6 월,7 월,9 월,앞서 전망에서 뻗어.
전 세계는 안전한 곳처럼 보였고,결말도 없었어.
그러나 당신이 생각한 것처럼 간단 결코 없었다,당신이 결코 다만 것이 있었다
알고 있었다,
그리고 위로 너의 부모는 모든 걱정 및 너의 것의 무게를 너무 지루하게 한다.
해안가에 있는 창문이 먼저 바다를 보고 싶어
전 세계가 일시적으로 안전한 곳처럼 보였어요
그러나 그것은 당신이 생각했던 것처럼 간단 적이 없었다,당신은 당신이 성장으로 발견,
당신 부모님이라면 모든 걱정과 당신 걱정의 무게를 짊어지셨겠죠
너무.
너무 모든 걱정과 당신.