Fabe — Détournement de son 가사 및 번역

이 페이지에는 Fabe의 노래 "Détournement de son"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tout le monde lève la main, façon ambiance !
On monte sur scène, pas pour voir des regards en chien de faïence.
On avance pas à pas dans la foulée:
«Vous êtes en forme ce soir? «Faut qu’ce soit chaud la route m’a saoulé…
Et un concert en plus de terminé,
Exterminés, on rentre à l’hôtel, terminus !
Tout le monde descend et la nuit passe tellement vite,
Complètement vides, entièrement nazes, fatigués.
Ça c’est l’réveil, après l’café j’repars au labeur:
Feuilles blanches, stylo, du son dans mon baladeur…
On voit la laideur mais aussi les choses belles, envoie les decibels !
Double H, Scred Connexion.
L’impertinent et ses complices reprennent du service.
C’est reparti, le temps imparti, sera bien réparti, j’fais partie
D’ceux qui bossent dur, sans tiépi, car j’me laisse pas d’répit,
Je sais c’que je veux donc il ne faut pas qu’j’roupille…
Mon but, mon objectif, c’est pas compliqué.
On est plein sur le coup, j’suis pas tout seul, ils vont rappliquer !
Il faut qu’on fasse un détournement de son,
Chacun son tour, maintenant c’est mon heure,
Allume ton briquet !
En plein dedans ! C’est mon 3ème album t’entends !?
Ce s’rait sympa qu’j’remplace enfin les 2−3 charlatans d’antan.
En tant qu’mec qui s’entend avec peu d’son temps:
«Le mec qu’a du sang froid, qu’tu sens froid, qui est distant… «Mais constant, qui sent de loin les pièges qu’on tend.
Ses contemporains, s’tapent pour un bout de terrain.
S’cassent les reins. Ce soir c’est fête alors y a coup d’surin, coup d’surhomme,
La couleur fraise n’a plus un goût d’sirop…
J’prends un coup de vieux, la violence me désole.
A croire qu’la mort embauche plus que l’A.N.P.E.,
Les bancs de l'école sont désertés
Et on pourra pas tous être rappeurs.
Et qu’est-ce que tu veux qu’je réponde
Au p’tit qui m’dit que des fois il a peur?
Et qu’est-ce que tu veux qu’je fasse à part par l'écrire?
Que je m’présente aux élections et Que je mente aux gens pour me faire élire.
Allez, j’arrive pas à mentir aux gens qui m’aiment,
C’est même pas la peine que j’essaye,
Des fois on dit qu’j’suis trop gentil même…
Parce que j’accorde de l’importance à tous ceux qu’je croise,
Ceux qui me toisent, j’leur garde un chien d’ma chienne,
Ils ont une ardoise chez moi.
Un jour où l’autre il faudra payer,
Et c’est pour ça qu’fais gaffe
A tout c’que j'écris dans mon cahier…
Comme le tout pour le tout, si j’peux pas être riche en disant vrai,
J’mentirai pas, de toutes façons,
J’sais que j’m’en tirerai pas.
La mort dans lâme, j’continuerai…
J’me dis toujours qu’on vit pour dire c’qu’on pense,
Parce que c’est trop vrai !

가사 번역

모두가 그들의 손을 들어,방법 분위기!
사이언스 개처럼 보이진 않을 거야
발자취 단계 에 의해 단계:
"당신은 모양 오늘 밤? "이 도로가 나를 술에 취해있어 뜨거운해야합니다…
그리고 콘서트에 추가 완료,
근절하면 호텔로 돌아가자,종착역!
모두 쓰러지고 밤이 너무 빨리 지나가네,
완전히 빈,완전히 절름발이,피곤.
커피 마시다가 깨워서 다시 일하자:
흰색 잎,펜,내 워크맨에 소리…
우리는 추함뿐만 아니라 아름다운 것들을 볼,데시벨을 보내!
더블 H,Screed 연결.
무례하고 공범들은 복무에서 돌아옵니다
그것은 다시 사라 졌어요,시간이 잘 배포됩니다,나는 부분입니다
주저없이 열심히 일하는 사람들의,나는 나에게 더 호흡을 떠나위한,
내가 뭘 원하는지 알아 그래서 덜컹거릴 필요 없어…
내 목표,내 목표,그것은 복잡하지 않습니다.
우리는 그것에 가득 차있어,나는 혼자가 아니에요,그들은 다시 전화 할게!
그의 주의를 딴 데로 돌려야 해,
각자의 차례,지금은 내 시간이다,
라이터나 켜!
바로 저 안에! 이 당신이 듣고 내 세 번째 앨범입니다!?
작년의 2-3 의 돌파구를 마지막으로 대체하는 것이 좋다.
그의 시간을 조금 함께 얻을 사람으로:
"냉혈 한 사람,당신은 먼 사람,차가운 느낌..."그러나 상수,누가 우리가 경향이 멀리 트랩에서 느낀다.
그의 동시대,그들은 땅의 조각을 위해 싸운다.
신장을 부러뜨려 오늘 밤은 파티니까 수린,슈퍼맨의 히트,
딸기 색깔은 더 이상 시럽 같이 맛 없습니다…
난 늙어가고 있어 폭력은 날 슬프게 해
사망은 심폐소생술보다 더 많은걸 필요로 한다는 걸 믿기 위해서,
학교 벤치는 버려져 있습니다
그리고 우리 모두는 래퍼가 될 수 없습니다.
그리고 당신은 내가 대답 할 무엇을 하시겠습니까
가끔 겁에 질린다고 누가 그래?
그리고 당신은 내가 그것을 쓰는 외에 무엇을 할 하시겠습니까?
내가 선거에 출마해서 사람들이 당선될 수 있도록 거짓말을 한다고
날 사랑하는 사람들에게 거짓말을 할 순 없어,
그것은 시도 심지어 가치가 없어.,
때때로 그들은 심지어 내가 너무 좋은 해요 말한다…
내가 만나는 모든 사람을 소중히하기 때문에,
날 착용하는 사람들,난 내 나쁜에서 개를 유지,
그들은 내 집에 슬레이트 있습니다.
다른 사람이 지불해야 할 어느 날,
그리고 내가 조심 이유입니다
모든 것을 내 노트북에 쓰기…
내가 부자가 될 수 없는 진실을 말하는 모든 것 처럼,
난 거짓말 안 해 ,
못 갈 거 알아
공중에 죽음은,나는 계속…
나는 항상 우리가 우리가 생각하는 것을 말하는 것을 살기 위하여 나 자신에게 말한다,
너무 사실이기 때문에!