Fabrizio Coppola — Dove l'acqua muore 가사 및 번역

이 페이지에는 Fabrizio Coppola의 노래 "Dove l'acqua muore"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Nuvole in cielo scorrono ma
non sapranno mai niente di me,
di quanto mi sento inutile,
scavano in ciò che ancora non ho,
lungo i binari della ferrovia
seguito dai fari della polizia,
la notte si scioglie nel vuoto, io
cerco di non precipitare giù
dove l’acqua muore,
dove non c’è gioia e non c’è amore…
Annegare giù, dove il corpo muore,
dove non c’è seme non c’è orrore.

Mia sorella è andata via,
ha lasciato la casa e gli amici per
trovare un posto, riuscire a
restare se stessa con dignità,
ripenso sempre a quando noi
stavamo svegli di notte per
parlare di quanto è difficile
restare vivi e non cadere giù
Dove l’acqua muore,
dove non c’è fame non c’è orrore…
Per non cadere giù, dove il corpo muore,
dove non c’è sete non c’è amore.

Quello che serve è accanto a me,
vicino e irraggiungibile e appena allungo il braccio,
scivola via lontano da me,
non cerco niente di speciale ma
vorrei soltanto essere
un uomo qualunque di qualunque città,
difendermi e non precipitare giù,
dove l’acqua muore,
dove non c’è sete non c’è orrore
e non cadere giù, dove il corpo muore,
dove non c’è fame non c’è amore…
Annegare giù dove l’acqua muore,
dove non c’è sete non c’è amore..
E non cader giù dove il corpo muore,
dove non c’è sete non c’è amore.

가사 번역

구름 하늘에서 흐름이지만,결코 알지 않을 것이 아무 것도 나의,나는 어떻게 쓸모없는 느낌에서 파고,무엇으로는,철도 트랙을 따라,다음에 의 헤드라이트의 경찰,밤에 녹이고 공허해 아래로 떨어지지 않는 물이 죽으면,있는 기쁨이 있는 사랑입니다... 익사,몸이 죽는 곳,씨앗이 없는 곳에는 공포가 없습니다.

내 동생은 사라지고,가능하고 친구들을 장소를 찾을 수있는,유지와 자신의 존엄성,난 항상 기억할 때 우리는 우리들은 밤에 깨어 있는 방법에 대해 이야기 어려운 그것은 살아있고 아래로 떨어지지 않는 물,사망이있는 곳입니다 굶주림은 없습니다... 아래로 떨어지지 않기 위하여,몸이 죽는 곳에,갈증이 없는 곳에 사랑은 없습니다.

당신이 필요한 것은 다음에 저에게 닫은 도달하기 어려운,그리고 다만 늘 팔이,멀리 멀리에서,나는 아무것도 하지만 난 그냥 좋아하는 남자의 모든 마을을 방어하기 위해,자신과 아래로 떨어지지 않는 물,사망이 없는 곳에 갈증이 없이 공포와 아래로 떨어지지 않는 몸이 죽으면,가 굶주리는 사랑이 없다... 익사 물 죽으면 갈증도 없고 사랑도 없고.
그리고 몸이 죽는 곳에,갈증이 없는 곳에 사랑이 없는 아래로 떨어지지 말라.