Fabrizio De Andrè — Il testamento di Tito 가사 및 번역
이 페이지에는 Fabrizio De Andrè의 노래 "Il testamento di Tito"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Non avrai altro Dio all’infuori di me spesso mi hai fatto pensare;
genti diverse venute dall’est dicevano che in fondo era uguale:
credevano ad un altro diverso da te, non mi hanno fatto del male,
credevano ad un altro diverso da te, non mi hanno fatto del male.
Non nominare il nome di Dio, non nominarlo invano.
Con un coltello piantato nel fianco gridai la mia pena ed il suo nome:
ma forse era stanco, forse troppo occupato, non ascoltòil mio dolore;
ma forse era stanco, forse troppo lontano, davvero lo nominai invano.
Onora il padre ed onora la madre, e onora anche il loro bastone:
bacia la mano che ruppe il tuo naso perche' le chiedevi un boccone.
Quando a mio padre si fermo' il cuore, non ho provato dolore,
quando a mio padre si fermo' il cuore, non ho provato dolore.
Ricorda di santificare le feste, facile per noi ladroni,
entrare nei templi che rigurgitano salmi di schiavi e dei loro padroni,
senza finire legati agli altari sgozzati come animali,
senza finire legati agli altari sgozzati come animali.
Il quinto dice «non devi rubare», e forse io l’ho rispettato
vuotando in silenzio le tasche gia' gonfie di quelli che avevan rubato:
ma io senza legge rubai in nome mio, quegli altri nel nome di Dio,
ma io senza legge rubai in nome mio, quegli altri nel nome di Dio.
Non commettere atti che non siano puri, cioe' non disperdere il seme…
Feconda una donna ogni volta che l’ami cosi' sarai uomo di fede.
Poi la voglia svanisce ed il figlio rimane e tanti ne uccide la fame.
Io forse ho confuso il piacere e l’amore ma non ho creato dolore.
Il settimo dice «non ammazzare se del cielo vuoi essere degno»,
guardatela oggi questa legge di Dio tre volte inchiodata nel legno.
Guardate la fine di quel Nazzareno, un ladro non muore di meno!
Guardate la fine di quel Nazzareno, un ladro non muore di meno!
Non dire falsa testimonianza ed aiutali ad uccidere un uomo…
Lo sanno a memoria il diritto Divino, ma scordano sempre il perdono.
Ho spergiurato su Dio e sul mio onore e no non ne provo dolore,
ho spergiurato su Dio e sul mio nome e no non ne provo dolore.
Non desiderare la roba degli altri, non desiderarne la sposa…
Ditelo a quelli, chiedetelo ai pochi che hanno una donna e qualcosa…
Nei letti degli altri gia' caldi d’amore non ho provato dolore.
L’invidia di ieri non e' gia' finita, sta' sera v’invidio la vita.
Ma adesso che viene la sera ed il buio, mi toglie il dolore dagli occhi.
E scivola il sole al di la' delle dune a violentare altre notti:
io nel vedere quest’uomo che muore, madre io provo dolore;
nella pieta' che non cede al rancore, madre ho imparato l’amore
가사 번역
너는 신이 없을 것이다 그러나 나 너는 수시로 나를 생각하게했다;
동쪽에서 다른 사람들은 그것이 기본적으로 동일했다:
그들은 당신이 아닌 다른 사람을 믿고,그들은 나를 다치게하지 않았다,
그들은 당신 이외의 사람을 믿었어요날 해치지 않았어
하나님의 이름을 헛되이 그 이름을 지정하지 마십시오.
내 옆에 심은 칼로 나는 나의 슬픔과 그의 이름을 외쳤다:
하지만 어쩌면 그는 어쩌면 너무 바쁜,피곤했다,그는 내 고통을 듣지 않았다;
하지만 어쩌면 그는 어쩌면 너무 멀리,정말 헛되이 그를 이름,피곤했다.
아버지를 명예를 주고 어머니를 존중 하 고 또한 그들의 직원을 명예:
한 입 달라고 해서 코를 부러뜨린 손에 키스를 해요
아버지가 마음을 멈췄을 때,나는 아무 고통도 느끼지 않았다,
아버지는 그의 마음을 중지 할 때,나는 고통을 느끼지 않았다.
우리 도둑에 대한 쉬운 휴일을 거룩하게해야합니다,
노예와 그들의 주인의 시편을 역류하는 사원에 들어가십시오,
제단에 묶여 결말없이 동물처럼 인하,
제단에 묶여있지 않으면 짐승처럼 죽었지
다섯째는"훔칠 필요 없다"고 말하는데 어쩌면 내가 존중했을지도 몰라
조용히 훔친 사람들의 이미 부어 주머니를 비우는:
하지만 난 법도 없이 훔쳤어,
하지만 난 법도 없이 훔쳤고 다른 사람들은 신의 이름으로
순수하지 않은 행위를 하지 마십시오.…
당신이 그녀를 사랑할 때마다 여자를 비옥하게 만듭니다.그래서 당신은 믿음의 남자가 될 것입니다.
그런 충동은 사라지고 아들은 남아 있고 많은 사람들이 그의 굶주림을 죽인다.
나는 즐거움과 사랑을 혼동했을 수도 있지만 고통을 만들지 않았습니다.
일곱 번째는"천국의 경우 당신이 가치가되고 싶어 죽이지 말라"고 말한다»,
오늘 세 번 신의 율법을 봐
저 나사렛의 끝을 봐 도둑은 더 이상 죽지 않아!
저 나사렛의 끝을 봐 도둑은 더 이상 죽지 않아!
거짓 증언을 하지 말고 사람을 죽이는 걸 돕지 마…
그들은 진심으로 신성한 권리를 알고 있지만,그들은 항상 용서를 잊지.
나는 하나님과 나의 명예를 경외했고,아니,나는 고통을 느끼지 않는다.,
나는 하나님과 내 이름을 경멸했고,아니,나는 고통을 느끼지 않는다.
다른 사람의 물건을 원하지 않는다,신부를 원하지 않는다…
여자가 있는 몇 명한테 물어봐요…
다른 사람의 침대에서 이미 따뜻한 사랑 나는 고통을 느꼈다.
어제의 질투는 끝나지 않았다오늘 저녁 나는 당신의 인생을 부러워.
하지만 지금은 밤이 다가오고 어둠은 내 눈에서 고통을 가져옵니다.
그리고 다른 밤 강간 모래 언덕 과거 태양 슬라이드:
이 사람이 죽는 걸 보면 고통도 느껴져요;
분노에 굴복하지 않는 자비 속에서 나는 사랑을 배웠다