Fabrizio Moro — Tu 가사 및 번역
이 페이지에는 Fabrizio Moro의 노래 "Tu"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tu, che hai occupato la tua casa popolare
Tu, la tua ragazza calabrese da sposare
E tuo padre non ti ha spiegato bene il modo di campare.
Tu, che non hai mai capito il peso dei tuoi passi
Senza progetti nel cassetto
e col destino sempre in mano un poker d’assi
Viva questa vita viva viva un’emozione ormai passata
Viva viva l’amarezza di un bel giorno
e le cose da imparare a questo mondo
E viva tutti i baci che mi hai dato,
quello che diventerò e che sono stato
Tu, i tuoi pacchetti di ms da fumare,
con i polmoni a banda larga ti ritrovi con il conto da pagare
perché si vive alla giornata simulandoci il diritto di sbagliare
Viva questa vita viva viva un’emozione ormai passata
Viva viva l’amarezza di un bel giorno
e le cose da imparare a questo mondo
E viva tutti i baci che mi hai dato,
quello che diventerò e che sono stato
Lalallala lalalalla
Tu, gli anni 70 e i tuoi calzoni di velluto
Tu, suona la sveglia e il suo rumore ti è piaciuto.
가사 번역
당신,당신의 인기있는 집을 점령 한 사람
당신,당신의 칼라브리안 여자 친구와 결혼
그리고 네 아버지는 그가 어떻게 살았는지 설명하지 않았어
당신,당신의 단계의 무게를 이해하지 않는 사람
서랍에 프로젝트 없음
그리고 운명이 항상 손에 에이스 포커
긴 라이브 이 삶 긴 지금 사라 감정을 살고
긴 아름다운 하루의 괴로움을 살고
그리고 이 세상에서 배워야 할 것들
그리고 당신이 내게 준 모든 키스를 오래 사십시오,
내가 될 것이며 내가 누구였는지
당신,당신의 Ms 패키지 연기,
광대역 폐로 당신은 지불 할 수있는 법안으로 자신을 찾을 수 있습니다
왜냐하면 당신은 실수를 할 권리를 시뮬레이션하는 날에 살고 있기 때문입니다
긴 라이브 이 삶 긴 지금 사라 감정을 살고
긴 아름다운 하루의 괴로움을 살고
그리고 이 세상에서 배워야 할 것들
그리고 당신이 내게 준 모든 키스를 오래 사십시오,
내가 될 것이며 내가 누구였는지
랄랄랄라 랄랄라
너,70 년대,그리고 벨벳머리
당신은,당신이 좋아하는 알람 시계와 소음을 소리.