Fair To Midland — A Wolf Descends Upon The Spanish Sahara 가사 및 번역
이 페이지에는 Fair To Midland의 노래 "A Wolf Descends Upon The Spanish Sahara"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
If you’re keeping score then you’re bound to win,
A birds eye view of a burning bridge,
You’ve gone through ghost towns settle past,
Hoping the risk was worth a cause,
Oh, sound off the false alarm,
But i’ll make my own colleague from wood and from ivory,
And reap the rewards of proximity,
I’ll assemble my equal from what I lack and require,
And gather what’s left unaccompanied,
It smells like disaster,
It looks like a trap,
So go by the wayside,
And never look back,
If you could spare me forty winks,
While you cry wolf and I count sheep,
What good old ghosts in Kevlar vests,
With backbones like a jellyfish,
Oh, stomp on your land again,
But i’ll make my own colleague from wood and from ivory,
And reap the rewards of proximity,
I’ll assemble my equal from what I lack and require,
And gather what’s left unaccompanied,
It smells like disaster,
It looks like a trap,
So go by the wayside,
And never look back,
If you are keeping score then you are bound to win,
A ring side seat at the main event,
Oh, stomp on your land again,
It smells like disaster,
It looks like a trap,
So go by the wayside,
And never look back.
가사 번역
당신이 점수를 유지하는 경우에 당신은 이길 수밖에 없다,
불타는 다리 한 새 눈 전망,
당신은 유령 마을 정착 과거를 통해 갔어요,
위험을 기대하는 것은 원인 가치가 있었다,
거짓 경보 울려,
그러나 나는 나무에서 그리고 상아에게서 나의 자신의 동료를 만들 것이다,
그리고 근접 보상을 얻을,
나는 내가 부족하고 요구하는 것에서 나의 동등한 것을 조립할 것이다,
남은 병력을 모아라,
그것은 재해 냄새,
그것은 함정 처럼 보인다,
그래서 길가에 의해 이동,
그리고 결코 되돌아 보지 마라.,
사흔 윙크 좀 살려주실래요?,
당신이 늑대를 울고 나는 양을 계산하는 동안,
케블라 조끼에 어떤 좋은 오래된 유령,
등뼈가 해파리같이 생겨서,
아,다시 땅에 쾅쾅,
그러나 나는 나무에서 그리고 상아에게서 나의 자신의 동료를 만들 것이다,
그리고 근접 보상을 얻을,
나는 내가 부족하고 요구하는 것에서 나의 동등한 것을 조립할 것이다,
남은 병력을 모아라,
그것은 재해 냄새,
그것은 함정 처럼 보인다,
그래서 길가에 의해 이동,
그리고 결코 되돌아 보지 마라.,
당신이 점수를 유지하는 경우에 당신은 이길 수밖에 없다,
메인 이벤트에 반지 옆 좌석,
아,다시 땅에 쾅쾅,
그것은 재해 냄새,
그것은 함정 처럼 보인다,
그래서 길가에 의해 이동,
그리고 돌아 보지 마십시오.