Fen — The gibbet elms 가사 및 번역
이 페이지에는 Fen의 노래 "The gibbet elms"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
We have stood for centuries*
Sentinels that frame the sky
We have felt the exhalation
Of souls passed under us We have trembled in the cold winds
That lash the soils of death
We have drawn upon the poisoned strength
Of earth steeped in sorrow
Our limbs have twitched and quivered
To the sound of myriad snapping necks
Our roots remained anchored and unmoved
To the whispers of ending that clamour within
All now is silent and still
Yet resting not are the echoes of the lost
As twilight descends and the murders wheel to roost
The fallen rise again like mist
To drape once more from our arms
Like the rotting sails of a long-abandoned vessel
The scars of time have reaved their pain not
As the land sings its death-song again
We have stood for centuries
Sentinels that frame the sky
We have drawn upon the poisoned strength
Of earth steeped in sorrow
A final threnody for a forlorn convoy
That wanders, lost, in this bleak labyrinth
Condemned to the aether beyond time
A memorial pain unyielding that seeps into our souls
가사 번역
우리는 수세기 동안 서 있었다*
하늘 프레임 센티넬
우리는 숨을 내쉬고 느꼈다
우리 아래 통과 영혼의 우리는 차가운 바람에 떨림
죽음의 흙을 채찍
우리는 독살된 힘에 당깁니다
슬픔에 잠긴 땅
우리의 사지는 씰룩 떨고 떨었다
무수한 스냅 목의 소리에
우리의 뿌리는 정박해 남아 있고 냉정한
내 안에 그 소란을 피우는 속삭임에
모든 지금 침묵하고 여전히
아직 휴식하는 것은 잃어버린 에코가 아닙니다
황혼이 내려와 살인범이 루스트 할 때
안개 같이 타락한 상승 다시
우리의 팔에서 한 번 더 주름잡아 드리우기 위하여
버려진 선박의 썩어가는 돛처럼
시간의 흉터는 그들의 고통을 저장하지 않았습니다
땅이 그 죽음의 노래를 다시 노래 할 때
우리는 수세기 동안 서 있었다
하늘 프레임 센티넬
우리는 독살된 힘에 당깁니다
슬픔에 잠긴 땅
응접실 호송을 위한 최종 조상
즉,이 황폐 한 미로에서,분실,방황
시간 너머의 에테르를 비난하라
우리의 영혼에 스며 기념 고통 불굴의 고통