Five Guys Named Moe - Original London Cast — Brother Beware 가사 및 번역
이 페이지에는 Five Guys Named Moe - Original London Cast의 노래 "Brother Beware"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
MOE:
HEY FELLAS
ALL:
YES
BIG MOE:
Just you fellas, listen to me, because I’ve got somthing to tell you, and I want you to hear every word.
And govern yourself accordingly.
Now you see these girls with these fine diamonds, and fox furs,
and fine clothes?
Well, Jack, they’re looking for a husband, and you’re listening
to a man who knows, that they ain’t fooling.
And if you fool around with them you gonna be in for a schooling!
If she saves your dough and don’t want to go to a show,
ALL:
Beware, brother beware.
BIG MOE:
Is she’s easy to kiss and she don’t resist,
ALL:
Beware, brother beware.
BIG MOE:
And when you go for a walk and she listens when you talk,
she’s trying to hook you!
And when there ain’t nobody looking,
she asks you to taste her cooking,
don’t do it, don’t do it.
ALL:
Don’t do that, don’t do it.
BIG MOE:
Now if you go to a show and she wants to sit in the back row,
bring her down front — bring her right down front,
you got that?
And if you want to go for a snack
and she wants to boop in the back,
watch it,
she’s trying to hook you!
And listen,
if she’s used to caviar and fine silk,
and when she goes out with you she wants a hotdog and a malted milk,
she’s been used to going to Carnegie hall,
and when you take her night clubbing she wants to hear one meatball,
and she grabs your hand and says,
«Darlin', you’re such a NICE man,»
beware, I’m tellin’ya what’s been put down,
and you better pick up on it.
Now listen here,
if her sister calls you 'brother',
you better get further, I’m telling you,
you better get out of there,
and if she’s acting kinda wild,
and says «Darlin', give me a trial,»
don’t do it, don’t be weak, don’t give in to her,
And if she looks up in your face,
and just melts in to place, let her melt,
forget it!
You think they’re payin’attention to me?
Should I tell them about the… should I???
okay, I’m gonna tel them,
If she calls you on the phone,
and says «Darlin', are you all alone?»
no, no, no, you got three girls with you,
don’t pay no attention to women,
stand up for your rights, you’re a man, that’s right!
Shoud I tell them about everything?
Ok, if you turn out the light, and she don’t fight,
that’s all, that’s all, that’s the end,
it’s too late then, she got you hooked,
you might as well stick with her,
pay attention to me, because this is very important,
here we go baby…
If you’re home about two,
and you don’t know what to do,
you pull back the curtains,
the whole family’s looking at you,
get your business straight, set the date,
and lord don’t be late!
ALL:
So brother, beware,
brother you better beware, beware!
가사 번역
모에:
이봐 친구들
모든:
예
빅 모에:
얘들아,내 말 좀 들어봐 내가 할 말이 있는데 모든 말을 들어줬으면 해
그리고 그에 따라 자신을 지배한다.
이제 이 예쁜 다이아몬드와 여우 털을 가진 여자들을 보게 될 거야,
그리고 좋은 옷?
잭,그들은 남편을 찾고 있어
아는 사람에게,그들은 속이지 않을 것이다.
그리고 만약 당신이 그들과 함께 바보로 여긴다면 당신은 학교 다닐 것입니다!
네 돈을 구하고 쇼 가기 싫으면,
모든:
조심해라,형제여
빅 모에:
그녀는 키스하기 쉽고 저항하지 않습니까,
모든:
조심해라,형제여
빅 모에:
당신이 산책 갈 때 당신이 말할 때 그녀는 듣고,
널 꼬시려는 거야!
그리고 아무도 보지 않을 때,
그녀는 당신이 그녀의 요리를 맛볼 것을 요청합니다,
하지 마,하지 마
모든:
그러지 마,하지 마
빅 모에:
공연에 가서 뒷줄에 앉고 싶으시면,
그녀를 앞 아래로 가져 오십시오-바로 앞을 잡으십시오,
그거 알아?
간식 먹으러 가고 싶으면
그리고 그녀는 다시 붑 싶어,
시계 그,
널 꼬시려는 거야!
그리고 들어,
캐비어랑 실크처럼 쓰였다면,
그리고 당신과 데이트할 때 핫도그와 우유가 먹고 싶어해요,
카네기 홀에 가곤 했어요,
그리고 당신은 그녀의 밤 클러빙 걸릴 때 그녀는 하나의 미트볼을 듣고 싶어,
그리고 그녀는 당신의 손을 잡고 말한다,
"이쁜이",»
조심해요,무슨 일이 일어났는지,
그리고 당신은 더 나은 그것을 데리러.
지금 여기 들어,
누나가 널'형제'라고 부르면,
더 멀리 가는 게 좋을 거야,
거기서 나가는게 좋을꺼야.,
그리고 만약 그녀가 좀 거칠게 행동한다면,
그리고"자기",나에게 재판을 줘,»
약해지지 말고,그녀에게 넘기지 마.,
그리고 네 얼굴을 쳐다보면,
녹아내려서 녹여버려,
잊어 버려!
나한테 부주의하다고 생각해?
제가 그들에게 말해야 하나요???
좋아,내가 전화할게,
그녀가 당신을 전화로 호출하는 경우,
'자기 혼자야?'»
아니,아니,아니,당신은 당신과 함께 세 여자가있어,
여자들한텐 관심 없어,
당신의 권리를 위해 일어 서서,당신은 남자 야,맞아!
쉬드 나는 모든 것에 대해 그들에게?
좋아,불을 끄면 그녀는 싸우지 않아,
그게 다야,그게 끝이야,
너무 늦었 다음,그녀는 당신이 중독있어,
같이 있는 게 좋을 거야,
이 매우 중요하기 때문에,나에게 관심을 지불,
여기 우리는 아기를 간다…
당신이 집에 약 두 경우,
그리고 당신은 무엇을 해야할지 모릅니다,
당신은 커튼을 다시 당겨,
온 가족이 널 보고 있어,
귀하의 비즈니스 스트레이트 가져 오기,날짜를 설정,
그리고 주님은 늦지 마십시오!
모든:
그래서 형제,조심하십시오,
형제 당신은 더 나은 조심,조심!