France Gall — A Banda (Zwei Apfelsinen im Haar) 가사 및 번역

이 페이지에는 France Gall의 노래 "A Banda (Zwei Apfelsinen im Haar)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Zwei Apfelsinen im Haar und an der Hüfte Bananen
Trägt Josita seit heut, zu einem Kokosnußkleid.
Ja, sicher noch dieses Jahr, das kann man heute schon ahnen
Trägt die modische Welt, das was Josita gefällt.
Wenn man in Mexico am Abend zum Karneval geht
Weil sich doch alles, alles, alles um Karneval dreht
Sagt einem jeder, gehen sie zu Rafinita
Denn dort tanzt Josita zur Music A Banda.
Und vor Begeisterung klatscht jeder die Hände sich heiß
Weil wenn Josita tanzt, ein jeder sofort von ihr weiß
Was sie heut trägt, und wie sie tanzt, das ist Mode.
La Banda ist da, ja, ja, Da Banda ist da.
Lalala…
Zwei Apfelsinen im Haar und an der Hüfte Bananen
Trägt Josita seit heut, zu einem Kokosnußkleid.
Ja, sicher noch dieses Jahr, das kann man heute schon ahnen
Trägt die modische Welt, das was Josita gefällt.
Und alle Leute in der Stadt sagen olalala
So eine Mode wie La Banda, die war noch nie da.
Aus Kokosnüssen werden überall Kleider
Das Spiel, es geht weiter, La Banda ist da.
Zwei Apfelsinen im Haar und an der Hüfte Bananen
Trägt Josita seit heut, zu einem Kokosnußkleid.
Ja, sicher noch dieses Jahr, das kann man heute schon ahnen
Trägt die modische Welt, das was Josita gefällt.

가사 번역

두 오렌지 에 이 머리 고 에 이 엉덩이 바나나
오늘부터 코코넛 드레스에 요시타 착용.
예,확실히 올해,당신은 이미 오늘 추측 할 수있다
조시타가 좋아하는 세련된 세계를 착용하십시오.
저녁 멕시코 축제에 갈 때
모든 것,모든 것,모든 것이 카니발을 중심으로 돌아 가지 때문에
라피니타로 가라고 시키는 사람
조시타는 반다 음악 춤 때문에.
그리고 열정으로 모든 사람이 자신의 손을 박수 뜨거운
조시타가 춤을 출 때,모두가 그녀에 대해 즉시 알고 있기 때문에
그녀가 오늘 입은 것과 그녀가 춤을 추는 방식이 패션입니다.
라 반다가 있다,그래,그래,다 반다가있다.
랄랄라…
두 오렌지 에 이 머리 고 에 이 엉덩이 바나나
오늘부터 코코넛 드레스에 요시타 착용.
예,확실히 올해,당신은 이미 오늘 추측 할 수있다
조시타가 좋아하는 세련된 세계를 착용하십시오.
그리고 도시의 모든 사람들은 올랄랄라라고 말하죠
'라 반다'같은 패션은 처음 봐
코코넛의 옷은 어디에나 있습니다
이 게임은,그것은 계속 라 반다가 여기에있다.
두 오렌지 에 이 머리 고 에 이 엉덩이 바나나
오늘부터 코코넛 드레스에 요시타 착용.
예,확실히 올해,당신은 이미 오늘 추측 할 수있다
조시타가 좋아하는 세련된 세계를 착용하십시오.