Franco Battiato — Il Venait D'Avoir 18 Ans 가사 및 번역

이 페이지에는 Franco Battiato의 노래 "Il Venait D'Avoir 18 Ans"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il venait d’avoir dix-huit ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme un homme
C'était l'été évidemment
Et elle compté en le voyant
Ses nuits d’automne
Elle mit de l’ordre a ses cheveux
Un peu plus de noir sur ses yeux
Ça l’a fait rire
Quand il s’est approché de lui
Aurait donné n’importe quoi
Pour le seduire
Il venait d’avoir dix-huit ans
C'était le plus bel argument
De sa victoire
Il ne parlait jamais d’amour
Il pensait que les mots d’amour
Son dérisoires
Il lui disait: «j'ai envie de toi»
Il avait vu au cinema
«le blé en herbe»
Au creux d’un lit improvisé
Elle decouvrit émerveillée
Un ciel superbe
Il venait d’avoir dix-huit ans
Ça le rendait presque insolent de certitude
Et pendant qu’il se rhabillait
Deja vaincue, elle retrouvait sa solitude
Aurait voulu le retenir
Pourtant elle le laissé partir
Sans faire un geste
Il a dit: «c'était pas si mal»
Avec la candeur infernale
De sa jeunesse
Il venait d’avoir dix-huit ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme homme
Aurait voulu le retenir
Pourtant elle le laissé partir
Sans faire un geste

가사 번역

그는 단지 열 여덟 돌았 다
어릴 때 아름다웠어
남자답게 강해
그것은 분명히 여름이었다
그리고 그녀는 그를 보는 것을 믿었다
그 가을 밤
그녀는 순서대로 그녀의 머리를 넣어
그녀의 눈에 조금 더 검은 색
그것은 그를 웃게했다.
그가 그에게 접근했을 때
아무것도 준 것
그를 유혹하려고
그는 단지 열 여덟 돌았 다
즉,가장 아름다운 인수 했다
그의 승리의
그는 사랑에 대해 이야기하지 않았다
그는 사랑의 말을 생각했다
그것의 병리
그는 말했다,"나는 당신을 원한다.»
그는 영화관에서 보았다
"싹 트는 밀»
임시 침대의 빈
그녀는 궁금해에서 발견
아름다운 하늘
그는 단지 열 여덟 돌았 다
그것은 확실히 그를 거의 무례했다
그리고 그는 옷을 입고있는 동안
이미 패배,그녀는 그녀의 외로움을 회복
그를 다시 붙잡고 싶었을 것입니다
그러나 그녀는 그를 놓아
제스처 없이
그는 말했다,"그렇게 나쁘지 않았다.»
지옥 솔직함과 함께
그의 젊음의
그는 단지 열 여덟 돌았 다
어릴 때 아름다웠어
남자답게 강해
그를 다시 붙잡고 싶었을 것입니다
그러나 그녀는 그를 놓아
제스처 없이