Franco Battiato — L'Ombrello E La Macchina Da Cucire 가사 및 번역
이 페이지에는 Franco Battiato의 노래 "L'Ombrello E La Macchina Da Cucire"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
macchina da cucire.
Dalle pendici dei monti Iblei,
a settentrione.
Ho percorso il cammino, arrampicandomi
per universi e mondi,
con atti di pensiero e umori cerebrali.
L’abisso non mi chiama, sto sul ciglio
come un cespuglio: quieto come un insetto
che si prende il sole.
Scendevo lungo il fiume scrollando le spalle…
Che cena infame stasera,
che pessimo vino,
chiacchiero col vicino.
Lei non ha finezza,
non sa sopportare l’ebbrezza.
Colgo frasi occidentali.
Schizzano dal cervello i pensieri —
fini le calze,
la Coscienza trascendentale,
no l’Idea si incarna.
Dice che questa estate
ci saràla fine del mondo.
The end of the world,
berretto di pelo e sottanina di tàrtan.
Have we cold feet about the cosmos?
가사 번역
재봉틀.
이블이 산맥의 경사면에서,
북쪽.
나는 등산,길을 걸었다
우주와 세계를 위해,
생각과 뇌 기분의 행위.
심연은 나를 호출하지 않습니다,나는 속눈썹에 서
수풀처럼:곤충처럼 조용
일광욕.
나는 강을 걸어 내 어깨를 으쓱 것입니다…
오늘 밤 얼마나 악명 높은 저녁 식사,
이 얼마나 나쁜 와인,
이웃한테 말하는 거야
그녀는 기교가 없습니다,
술은 못 받아
나는 서양 문구를 얻는다.
그들은 뇌에서 분출 생각 —
완성 된 양말,
초월적인 의식,
아니 아이디어는 구현되지 않습니다.
그는 이번 여름에 말한다
세상의 종말이 올 거야
세상의 종말,
모피 모자와 타탄 언더 코트.
우리는 우주에 대해 차가운 발을 했습니까?