Françoise Hardy — Le temps de l'amour 가사 및 번역

이 페이지에는 Françoise Hardy의 노래 "Le temps de l'amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est le temps de l’amour,
le temps des copains et de l’aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l’amour
c’est long et c’est court,
ca dure toujours, on s’en souvient.
On se dit qu' a vingt ans on est le roi du monde,
et qu' ternellement il y aura dans nos yeux
tout le ciel bleu.
C’est le temps de l’amour,
le temps des copains et de l’aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l’amour
ca vous met au coeur
beaucoup de chaleur et de bonheur.
Un beau jour c’est l’amour et le coeur bat plus vite,
car la vie suit son cours
et l’on est tout heureux d’etre amoureux.
C’est le temps de l’amour,
le temps des copains et de l’aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l’amour
c’est long et c’est court,
ca dure toujours, on s’en souvient.

가사 번역

사랑할 시간이야,
친구와 모험 시간.
시간이 올 때,
우리는 그의 부상에도 불구하고 아무것도 생각하지 않습니다.
사랑의 시간을 위해
그것은 길고 짧습니다,
그것은 항상 지속,우리는 기억한다.
20 시에 세상의 왕이라고 말합니다,
그리고 그 제 3 우리의 눈에있을 것입니다
모든 푸른 하늘.
사랑할 시간이야,
친구와 모험 시간.
시간이 올 때,
우리는 그의 부상에도 불구하고 아무것도 생각하지 않습니다.
사랑의 시간을 위해
그것은 당신을 심장에 넣습니다
많은 따뜻함과 행복.
아름다운 하루는 사랑이고 심장이 더 빨리 뛰어요,
삶에 대한 그것의 방법에 있습니다
그리고 우리는 모두 사랑에 빠져서 행복합니다.
사랑할 시간이야,
친구와 모험 시간.
시간이 올 때,
우리는 그의 부상에도 불구하고 아무것도 생각하지 않습니다.
사랑의 시간을 위해
그것은 길고 짧습니다,
그것은 항상 지속,우리는 기억한다.