Françoise Hardy — Si vous n'avez rien à me dire... 가사 및 번역
이 페이지에는 Françoise Hardy의 노래 "Si vous n'avez rien à me dire..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Si vous n’avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi?
Pourquoi me faire ce sourire
Dont la douceur m’emplit d'émoi
Si vous n’avez rien à m’offrir
Qu’un peu de trouble, de désarroi.
Si vous n’avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi?
Si vous n’avez rien à m’apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main?
A qu’un rêve angélique et tendre
Auquel vous songez en chemin,
Si vraiment je ne peux m’attendre,
qu'à des instants sans lendemain.
Si vous n’avez rien à m’apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main?
Si vous voulez que je m’en aille,
Pourquoi passez-vous par ici?
Lorsque je vous vois, je trésaille:
C’est ma joie et c’est mon souci.
Si vous n’avez rien à m’offrir
Que tout ce trouble, ce désarroi
Si vous n’avez rien à me dire
Pourquoi venir auprès de moi
Si vous n’avez rien à me dire
Pourquoi venir auprès de moi.
(Merci à Nicolas Lamb. pour cettes paroles)
가사 번역
아무말도 안하면,
왜 나한테 오는거야?
왜 나를 웃게합니까
그 달콤한 감정으로 나를 채 웁니다
내게 제안할 게 없다면
약간의 문제,조금 혼란.
아무말도 안하면,
왜 나한테 오는거야?
가르쳐 줄 게 없다면,
왜 내 손을 흔들어?
천사 같은 부드러운 꿈
당신이 길을 따라 생각하고 있는,
내가 정말로 기대할 수 없다면,
내일도 없는 순간만
가르쳐 줄 게 없다면,
왜 내 손을 흔들어?
내가 떠나길 원한다면,
왜 오는 거야?
당신을 볼 때,나는 보물:
그것은 나의 기쁨이고 나의 관심사입니다.
내게 제안할 게 없다면
이 모든 문제,이 혼란
아무말도 안하면
왜 나에게 와서
아무말도 안하면
왜 나에게 온다.
(니콜라스 램 덕분에. 이 단어를 위해)