Frank Schöbel — Nur im Böhmerwald 가사 및 번역

이 페이지에는 Frank Schöbel의 노래 "Nur im Böhmerwald"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Im Böhmerwald, da ist es schön, nicht nur zur Sommerszeit
Da ist es ganz genau so schön, im Winter, wenn es schneit
Dort wohnt der alte Franticek, in seinem kleinen Haus
Und aus dem kleinen Haus tönt Blasmusik heraus
Nur im Böhmerwald bläst man so Trompete
Nur im Böhmerwald spielt man Musik so gut
Nur im Böhmerwald hat man diesen Ton
Sogar die Beatles, sogar die Beatles
Werden blaß davon
Yeah Yeah Yeah
Sogar die Beatles, sogar die Beatles
Werden blaß davon
Beim Franticek, da können selbst die Hirsche nicht röhr'n
Vor lauter Blasmusik ist nichts vom Röhren zu hör'n
Es meidet jede Hirschkuh diese Stelle im Wald
Weil keinem Hirsch im Wald die Blasmusik gefallt
Nur im Böhmerwald bläst man so Trompete
Nur im Böhmerwald spielt man Musik so gut
Nur im Böhmerwald hat man diesen Ton
Sogar die Beatles, sogar die Beatles
Werden blaß davon
Yeah Yeah Yeah
Sogar die Beatles, sogar die Beatles
Werden blaß davon

가사 번역

보헤미안 숲,그것은 아름 다운,뿐만 아니라 여름 시간에
눈이 올 때 겨울은 너무 아름답습니다
그의 작은 집에 오래된 프랑 티켁이 살고 있습니다
그리고 작은 집에서 황동 음악 소리
보헤미안 숲속에서만 나팔을 날려버리죠
보헤미안 숲속에서만 음악을 잘 연주해요
보헤미안 숲속엔 이런 소리가 들려
비틀즈도,비틀즈도
그것에서 창백한 되십시오
그래 그래 그래
비틀즈도,비틀즈도
그것에서 창백한 되십시오
Franticek 에서,심지어 사슴은 Roehr'n 수 없습니다
시끄러운 황동 음악에서 아무것도 파이프 들어 있지 않습니다
이 곳은 모든 사슴 소를 피한다
숲에 사슴이 황동 음악을 좋아하지 않기 때문에
보헤미안 숲속에서만 나팔을 날려버리죠
보헤미안 숲속에서만 음악을 잘 연주해요
보헤미안 숲속엔 이런 소리가 들려
비틀즈도,비틀즈도
그것에서 창백한 되십시오
그래 그래 그래
비틀즈도,비틀즈도
그것에서 창백한 되십시오