Frank Sinatra — The Future [Conclusion]: Song Without Words [The Frank Sinatra Collection] 가사 및 번역

이 페이지에는 Frank Sinatra의 노래 "The Future [Conclusion]: Song Without Words [The Frank Sinatra Collection]"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

If a man has a story that he badly needs to tell,
A man’s imagination makes a lovely wishing well,
(make a wish, make a wish)
I wish I could write a song everyone alive could understand,
(A song that a Frenchman could sing to a Spaniard)
(A song that a German could sing to a Russian)
(A song that if ever you’d sing, you are king)
(Wouldn't it be wonderful, won’t it be grand)
To write a song that the whole wide world could understand.
(lala, lalala, lala, lala, lalala, lala)
(lalalala, lalalala, lala, lalala, lalala)
lalala, lalalala, lala, lalala, lalalala, lala)
lalala, lalalala, lala, lalala. lalala)
(music and repeat)
(Tell us what the future will hold.)

가사 번역

만약 남자가 그가 나쁘게 말해야 할 이야기가 있다면,
남자의 상상력은 좋은 소원을 잘 만듭니다,
(소원을,소원을)
나는 살아있는 모든 사람들이 이해할 수있는 노래를 쓸 수 있으면 좋겠다,
(프랑스 인이 스페인인에게 노래 할 수있는 노래)
(독일어가 러시아어로 노래 할 수있는 노래)
(만약 당신이 노래한다면,당신은 왕입니다)
(그것은 훌륭하지 않을까요,웅대 할 것인가)
전체 넓은 세계가 이해할 수 있는 노래를 쓰기 위하여.
(랄라,랄라,랄라,랄라,랄라,랄라,랄라)
(랄랄라,랄랄랄라,랄랄라,랄랄라,랄랄라)
랄랄라,랄랄랄라,랄랄랄라,랄랄랄라,랄랄랄라)
랄랄라,랄랄랄라 랄랄라 랄랄라)
(음악과 반복)
(미래가 개최 무엇을 말해.)

노래 The Future [Conclusion]: Song Without Words [The Frank Sinatra Collection]의 뮤직 비디오(Frank Sinatra)