Frank Turner — Tell Tale Signs 가사 및 번역

이 페이지에는 Frank Turner의 노래 "Tell Tale Signs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

God dammit Amy, we’re not kids any more.
You can’t just keep waltzing out of my life,
Leaving clothes on my bedroom floor,
Like nothing really matters, like pain doesn’t hurt.
You should be more to me by now than just heartbreak in a short skirt.
You kind of remind me of scars on my arms that I made when I was a kid,
With a disassembled disposable razor I stole from my dad,
When I thought that suffering was something profound,
That weighed down on wise heads,
And not just something to be avoided,
Something normal people dread.
God dammit Amy, well of course I’ve changed.
With all the things I’ve done and the places I’ve been
I’d be a machine if I had stayed the same.
But you’re still back where we started, you haven’t changed at all.
You’re still trying to live like a kid, like you can always have it all.
You know you kind of remind me of scars on my arms that I hid as best I could,
That I covered with ink, but in the right kind of light they still bleed
through,
Showing that there are some things I just can’t change no matter what I do:
The tell-tale signs of being used,
Of being trapped inside of you.
You’re a beautiful butterfly
Burned with a branding iron
Onto my outsides into my insides
As a simple sign:
To show off your ownership.
Burned into my naked skin,
Onto my outsides into my insides.
It’s not even love any more,
It’s just a claim upon my soul.
It stains my skin, yeah it’s on my breath,
And I’m ashamed to get undressed
In front of strangers in case they see
The tell tale signs that you have left all over me.
God dammit Amy.
You’ll always remind me of scars on my arms that I know will never fade.
And it’s not like it’s something I think about each and every day —
I just occasionally catch myself scratching them, as if they’d ever go away.
But these tell tale signs are here to stay, and in the end you know that’s OK.
You will always be a part of my patched-up patchwork taped-up tape-deck heart.

가사 번역

젠장 에이미,우린 더이상 애가 아니야
내 인생에서 계속 떠벌릴 순 없어,
내 침실 바닥에 옷을 남겨,
아무것도 중요하지 않고 고통도 아프지 않는 것처럼
지금쯤이면 넌 짧은 치마 속 비탄보다는 나한테 더 잘해줘야 해
넌 내가 어렸을 때 만든 팔에 흉터를 떠올리게 해,
일회용 면도기 분해 내 아버지에게서 훔쳐,
고통은 심오하다고 생각했을 때,
즉 현명한 머리에 아래로 무게,
그리고 그냥 뭔가 피할 수 없습니다,
뭔가 일반 사람들이 두려워.
젠장,에이미 당연히 변했지
내가 한 모든 일들과 내가 해온 장소들로
나는 같은 체재 한 경우 기계가 될 것입니다.
하지만 당신은 우리가 시작한 곳으로 다시 돌아 왔고,당신은 전혀 변하지 않았습니다.
넌 아직 어린애처럼 살고 있어 언제나 다 가질 수 있는 것처럼
내가 할 수 있는 최선을 다해 숨긴 상처들을 떠올리게 하는 거 알지?,
내가 잉크로 덮여 있지만,빛의 오른쪽 종류에 그들은 여전히 출혈
를 통해,
내가 무엇을 하든지 내가 단지 바꿀 수없는 몇 가지 것들이 있다는 것을 보여주는 것:
사용되는 이야기 표시,
네 안에 갇혀있는 것
당신은 아름다운 나비 야
브랜딩 철 연소
내 속에 내 속에
간단한 기호로:
당신의 소유권을 과시하기 위해.
내 벌거벗은 피부로 태워,
내 몸 속으로 내 속에 들어간다.
더 이상 사랑도 안 해,
내 영혼에 대한 주장일 뿐이야
그것은 내 피부를 얼룩,그래,내 호흡에,
옷 벗는게 부끄러워
낯선 사람들 앞에서
네가 나한테 남긴 이야기 표시 말이야
빌어먹을 에이미
당신은 항상 내가 결코 사라지지 않을 것이라는 것을 알고있는 내 팔에 흉터를 상기시켜 줄 것입니다.
그리고 그것은 내가 매일 매일 생각하는 것이 아닙니다 —
나는 때때로 그들이 이제까지 멀리 갈 것 같은 자신을 긁적 잡을 수있어.
하지만 이 이야기의 징후는 여기 남기 위해 존재하고,결국 당신은 괜찮다는 것을 알고 있습니다.
당신은 항상 내 패치 업 패치 워크 테이프 데크 심장의 일부가 될 것입니다.