Frankie Laine — 3:10 to Yuma 가사 및 번역
이 페이지에는 Frankie Laine의 노래 "3:10 to Yuma"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There is a lonely train,
Called the 3:10 to Yuma.
The pounding of the wheels,
Is more like a mournful sigh.
There’s a legend and there’s a rumour.
When you take the 3:10 to Yuma,
You can see the ghosts,
Of outlaws go riding by, (riding by)
In the sky (in the sky),
Way up high.
The buzzards keep circling the train,
While below the cattle are thirsting for rain.
It’s also true they say,
On the 3:10 to Yuma,
A man can meet his faith.
For faith travels everywhere.
Though you’ve got no reason to go there,
And there ain’t a soul that you know there.
When the 3:10 to Yuma whistles its sad refrain.
Take that train (take that train)
Take that train.
가사 번역
외로운 기차가 있어,
유마 3:10 을 불렀다.
이 두근 거리는 바퀴,
슬픈 한숨 같은 더 많은입니다.
전설이 있고 소문이 있어
당신은 유마 3 시 10 분 걸릴 때,
당신은 귀신을 볼 수 있습니다,
무법자 중 승차,(승차)
에서 하늘(하늘),
아주 높이 올랐어
버저드가 계속 기차를 돌고 있어,
소 아래 동안 비에 대한 목마르고있다.
그것은 또한 그들이 말하는 사실입니다,
유마 3:10 에,
남자는 자신의 믿음을 만날 수 있습니다.
믿음은 어디에나 이동합니다.
당신이 거기에 갈 이유가 없지만,
거기 아는 영혼도 없어
때 3:10 유마 휘파람 그 슬픈 자제합니다.
그 기차를 타십시오(그 기차를 타십시오)
기차를 타