Frankie Laine — The Cry Of The Wild Goose 가사 및 번역

이 페이지에는 Frankie Laine의 노래 "The Cry Of The Wild Goose"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

My heart knows what the wild goose knows
And I must go where the wild goose goes
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Tonight I heard the wild goose cry
Hangin' north in the lonely sky
Tried to sleep, it warn’t no use
'cause I am a brother to the old wild goose
(Oh, my heart knows what the wild goose knows)
(And I must go where the wild goose goes)
Wild goose, brother goose, which is best?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Woman was kind and true to me She thinks she loves me, more fool she!
She’s got a love that ain’t no use
To love a brother of the old wild goose
The cabin is warm and the snow is deep
And I got a woman who lies asleep
She’ll wake up tomorrow’s dawn
And find, poor critter, that her man is gone

가사 번역

내 마음은 야생 거위가 무엇을 알고 있는지 알고 있습니다
그리고 나는 야생 거위가 어디로 가는지 가야 해
거위야,거위아 그게 최선이야?
방랑자'바보 또는 휴식 마음?
오늘 밤 나는 거위의 울음을 들었다
외로운 하늘 북쪽에 매달려
잠을 시도,그것은 아무 소용이 경고
난 늙은 거위의 형제니까
(아,내 마음은 야생 거위가 알고있는 것을 알고있다)
(그리고 야생 거위가 어디로 가야합니까)
거위야,거위아 그게 최선이야?
방랑자'바보 또는 휴식 마음?
여자는 친절하고 나에게 사실 그녀는 그녀가 나를 사랑하는 생각,더 바보 그녀!
그녀는 아무 소용없는 사랑을 가지고있다
옛 야생 거위의 형제를 사랑
이 오두막은 따뜻하고 눈이 깊
난 잠든 여자가 있어
그녀는 내일의 새벽을 깨울 것입니다
그리고 그녀의 남자가 사라 졌다는 것을 찾으십시오