Franz Josef Degenhardt — Deutscher Sonntag 가사 및 번역

이 페이지에는 Franz Josef Degenhardt의 노래 "Deutscher Sonntag"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

1. Wenn die Spinne Langeweile
Fäden spinnt und ohne Eile
giftig-grau die Wand hochkriecht,
wenns blank und frisch gebadet riecht,
dann bringt mich keiner auf die Straße,
und aus Angst und Ärger lasse
ich mein rotes Barthaar stehn,
und lass den Tag vorübergehn,
hock am Fenster, lese meine
Zeitung, decke Bein mit Beine,
seh, hör und rieche nebenbei
das ganze Sonntagseinerlei.
Tada-da-da-dam …
2. Da treten sie zum Kirchgang an,
Familienleittiere voran,
Hütchen, Schühchen, Täschchen passend,
ihre Männer unterfassend,
die sie heimlich vorwärts schieben,
weil die gern zu Hause blieben.
Und dann kommen sie zurück
mit dem gleichen bösen Blick,
Hütchen, Schühchen, Täschchen passend,
ihre Männer unterfassend,
die sie heimlich heimwärts ziehn,
daß sie nicht in Kneipen fliehn.
Tada-da-da-dam …
3. Wenn die Bratendüfte wehn,
Jungfraun den Kaplan umstehn,
der so nette Witzchen macht,
und wenn es dann so harmlos lacht,
wenn auf allen Fensterbänken
Pudding dampft und aus den Schenken
schallt das Lied vom Wiesengrund
und daß am Bach ein Birklein stund,
alle Glocken läuten mit,
die ganze Stadt kriegt Appetit,
das ist dann genau die Zeit,
da frier ich vor Gemütlichkeit.
Tada-da-da-dam …
4. Da hockt die ganze Stadt und mampft,
daß Bratenschweiß aus Fenstern dampft.
Durch die fette Stille dringen
Gaumenschnalzen, Schüsselklingen,
Messer, die auf Knochen stoßen,
und das Blubbern dicker Soßen.
Hat nicht irgendwas geschrien?
Jetzt nicht aus dem Fenster sehn,
wo auf Hausvorgärtenmauern
ausgefranste Krähen lauern.
Was nur da geschrien hat?
Ich werd so entsetzlich satt.
Tada-da-da-dam …
5. Wenn Zigarrenwolken schweben,
aufgeblähte Nüstern beben,
aus Musiktruhn Donauwellen
plätschern, über Mägen quellen,
dann hat die Luft sich angestaut,
die ganze Stadt hockt und verdaut.
Woher kam der laute Knall?
Brach ein Flugzeug durch den Schall?
Oder ob mitm Mal die Stadt
ihr Bäuerchen gelassen hat?
Die Luft riecht süß und säuerlich.
Ich glaube, ich erbreche mich.
Tada-da-da-dam …
6. Dann gehts zu den Schlachtfeldstätten,
um im Geiste mitzutreten,
mitzuschießen, mitzustechen,
sich für wochentags zu rächen,
um im Chor Worte zu röhren,
die beim Gottesdienst nur stören.
Schinkenspeckgesichter lachen
treuherzig, weil Knochen krachen
werden. Ich verstopf die Ohren
meiner Kinder. Traumverloren
hocken auf den Stadtparkbänken
Greise, die an Sedan denken.
Tada-da-da-dam …
7. Und dann die Spaziergangstunde,
durch die Stadt, zweimal die Runde.
Hüte ziehen, spärlich nicken,
wenn ein Chef kommt, tiefer bücken.
Achtung, daß die Sahneballen
dann nicht in den Rinnstein rollen.
Kinder baumeln, ziehen Hände,
man hat ihnen bunte, fremde
Fliegen — Beine ausgefetzt —
sorgsam an den Hals gesetzt,
daß sie die Kinder beißen solln,
wenn sie zum Bahndamm fliehen wolln.
Tada-da-da-dam …
8. Wenn zur Ruh die Glocken läuten,
Kneipen nur ihr Licht vergeuden,
dann wirds in Couchecken beschaulich.
Das ist dann die Zeit, da trau ich
mich hinaus, um nachzusehen,
ob die Sterne richtig stehen.
Abendstille überall. Bloß
manchmal Lachen wie ein Windstoß
über ein Mattscheibenspäßchen.
Jeder schlürft noch rasch ein Gläschen
und stöhnt über seinen Bauch
und unsern kranken Nachbarn auch.
Tada-da-da-dam …

가사 번역

1. 거미 지루함 경우
스레드 회전 및 서둘러없이
벽을 위로 기어오르는 유독한 회색,
맨손으로 갓 목욕했을 때 냄새,
그럼 아무도 날 길거리로 데려오지 않아,
그리고 공포와 분노에서 떠나
나는 나의 빨간 수염 머리를 서,
그리고 하루 패스하자,
창에 의해 크라우치,내 읽기
신문,다리를 가진 담요 다리,
이 방법에 의해 참조 듣고 냄새
전체 일요일 단조 로움.
타다다 댐 …
2. 당신이 교회에 입장 할 때 ,
가족 가이드 동물,
모자,신발,적당한 부대,
당신의 남자를 이해,
당신이 비밀리에 앞으로 밀어,
왜냐하면 그들은 집에 머물기를 좋아했기 때문입니다.
그리고 그들은 돌아와
같은 악마의 눈으로,
모자,신발,적당한 부대,
당신의 남자를 이해,
누가 비밀리에 집 안으로 그릴까요,
그들은 술집에서 도망하지 않는 것을.
타다다 댐 …
3. 만약 로스트 향기 본,
처녀 카플란 umstehn,
누가 그런 좋은 농담을,
그리고 그렇게 순수 웃음 때,
모든 창턱에 만약에
푸딩 스팀과 선물
초원 지대의 노래 재분배
그리고 브룩 조금 자작나무에 의해 서 있다는 것을,
모든 종소리와 함께 반지,
도시 전체가 식욕을 얻습니다,
바로 그 때야,
나는 화장품으로 동결 이후.
타다다 댐 …
4. 도시 전체와 먼치 스쿼트 이후 ,
창문 밖으로 땀이 튀기는 거
뚱뚱한 침묵을 통해 관통하십시오
새싹,사발 잎,
뼈 부딪히는 칼,
그리고 두꺼운 소스의 버블 링.
뭔가 소리 지르지 않았나요?
이제 창 밖을 보지 마,
집 정원 벽에 어디에
비정형 까마귀 숨어.
뭐가 소리쳤어?
나는 너무 몹시 먹게된다.
타다다 댐 …
5. 시가 구름이 있으면,
팽창된 콧 구멍 조용한,
다뉴브의 무교전 파도에서
튀기,위장에 봄,
다음 공기는 축적했습니다,
도시 전체 스쿼트와 소화.
큰 소리로 쾅 어디에서 왔는가?
비행기가 소리쳤어요?
또는 m 시간 도시 여부
당신의 작은 농민 떠났다?
공기는 달콤하고 신맛이 난다.
토하는 것 같아
타다다 댐 …
6. 사이트에 다음 전투 필드에 이동,
정신에 동참하기 위해서,
촬영,경쟁,
평일에 대한 복수,
합창단의 말을 듣고,
누가 단지 서비스를 방해.
베이컨은 웃음에 직면 해있다.
충실한,뼈 균열 때문에
수. 나는 귀를 방해
내 아이들의 꿈속에서 길을 잃었지
도시 공원 벤치에 앉아
세단을 생각하는 노인들이요
타다다 댐 …
7. 그리고 도보 시간,
도시를 통해,두 번 라운드.
모자를 당겨 띄엄 띄엄 고개를 끄덕였다.,
보스가 올 때,아래로 구부리.
크림 베일 것을,주의
그런 다음 시궁창에 롤하지 않습니다.
아이들은,당깁니다 손을 매답니다,
당신은 그(것)들 다채로운,낯선 사람이 있습니다
파리-다리 좌우 —
주의깊게 목에 두는,
그녀는 아이들을 물린 수 있음,
당신이 철도 제방에 탈출 할 경우.
타다다 댐 …
8. 평화가 울리면,
술집은 빛을 낭비합니다,
그런 다음 고민 소파 구석에 가져옵니다.
이 때 나는 신뢰
나를 밖으로 봐,
별이 맞는지 여부.
밤,사방 침묵. 단순한
가끔 바람 돌풍처럼 웃고
젖빛 유리 패드에.
모두가 신속하게 유리를 채찍
그리고 그의 배를 통해 신음
그리고 우리의 아픈 이웃도.
타다다 댐 …