Franz Nicolay — When the War Came 가사 및 번역
이 페이지에는 Franz Nicolay의 노래 "When the War Came"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I was a sculptor
I worked in marble, stone, and clay
And I’ve crafted some treasures in my day
I was a painter
Oils was my trade
And oil fueled lifetime’s worth of flames
When the war came
Everyone’s eyes all looked the same
Hot with fear, regret and shame
Among them, not a name
I built the bridges
And I the trains
Between us, put a tap on mother nature’s veins
And he, the logger
He, the chief of police
And he, the sole, acknowledged master of the feast
When the war came
Everyone’s eyes all looked the same
Hot with fear, revenge and tears
Among them, not a name
I sang of battle
I was its balladeer
I sang of more blood and bone than I can bear to hear
And we were brothers
That time is past
But I will spare your life until the last
When the war comes, we all deny where we were from
Hot with loneliness and rum
Suddenly ripe with age
When the war came
Everyone’s eyes all looked the same
Hot with fear, regret and tears
Among them, not a name
가사 번역
조각가였어요
나는 대리석,돌 및 찰흙에서 일했습니다
그리고 나는 내 하루에 몇 가지 보물을 만들었습니다
나는 화가였다
오일은 내 거래였다
그리고 기름 연료 수명의 불의 가치
전쟁이 왔을 때
모든 사람의 눈은 모두 같은 보았다
두려움,후회 및 수치로 뜨거운
그 중 이름이 아닙니다
나는 다리를 지었다.
그리고 나는 기차
우리 사이에,자연의 정맥에 탭을 넣어
그리고 그는 로거
그는,경찰 서장
그리고 그는,유일한,잔치의 마스터를 인정
전쟁이 왔을 때
모든 사람의 눈은 모두 같은 보았다
공포,복수 및 눈물에 뜨거운
그 중 이름이 아닙니다
나는 전투의 노래
난 그 발라 디어였다.
나는 듣고 견딜 수있는 것보다 더 많은 혈액과 뼈의 노래
우린 형제였어
그 시간은 지났습니다
하지만 마지막까지 널 살려주마
전쟁이 닥치면,우리 모두는 우리가 어디에서 왔는지 부정합니다
외로움과 럼에 뜨거운
갑자기 나이 익은
전쟁이 왔을 때
모든 사람의 눈은 모두 같은 보았다
공포,후회 및 눈물에 뜨거운
그 중 이름이 아닙니다