Fred Buscaglione — Cos'è un bacio 가사 및 번역
이 페이지에는 Fred Buscaglione의 노래 "Cos'è un bacio"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Signori gentilissimi
Non sono professore
Ma non occorre un titolo
Per insegnar l’amore
Anch’io perciò desidero
Studiare la question;
Signori miei, seguitemi
Con tutta l’attenzion
In questo caso parlo
Del bacio solamente
Di quello puro, semplice
Di quello folle, ardente
Or definire è semplice
Il bacio, ricordate:
«L'unione di due anime
Che sono innamorate.
Che sono innamorate.
Che sono innamorate.»
Secondo me la pensano
Nel modo più banale
Coloro che lo stimono
Un atto materiale
Perchè se due si baciano
Sapete che succede?
Un fatto importantissimo
Di cui nessun s’avvede!
Intanto che si toccano
Le bocche strettamente
Le anime si uniscono
Appassionatamente
Or definir è semplice:
«L'unione di due anime
Che sono innamorate.
Che sono innamorate.
Che sono innamorate.»
Le vostri mani stringono
Le mani dell’amata
Le vostre labbra cercano
La bocca profumata:
Il folle bacio alzandosi
Dall’anima rapita
Una dolcezza tremula
Diffonde per la vita
Però de differiscono
I modi di baciare
I risultati, è logico
Dovranno pur cambiare
Or defir è semplice…
가사 번역
매우 친절한 신사
난 교수가 아니야
하지만 당신은 제목이 필요하지 않습니다
사랑을 가르치는
그래서 나는 너무 기원합니다
질문 공부;
영주님,따라오세요
모든 관심을 가진
이 경우 나는 말한다
키스 만
그 순수하고 단순한
그 미친,불의
또는 정의는 간단합니다
키스,기억:
"두 영혼의 조합
사랑에 빠진 사람
사랑에 빠진 사람
사랑에 빠진 사람»
나는 그들이 그렇게 생각하는 것 같아요.
가장 평범한 방법으로
그를 존중하는 사람들
소재 법
두 키스 경우 때문에
무슨 일인지 알아?
매우 중요한 사실
아무도 눈치 채지 못하는!
그 사이에 그들은 서로 만진다
입을 단단히
영혼은 단결
열정적으로
또는 정의는 간단합니다:
"두 영혼의 조합
사랑에 빠진 사람
사랑에 빠진 사람
사랑에 빠진 사람»
당신의 손을 흔들
사랑하는 자의 손
당신의 입술 탐색
향기로운 입:
미친 키스 일어나
납치된 영혼에서
떨리는 단맛
삶을 위한 스프레드
그러나 드 차이
키스 방법
결과,이 논리적이다
그들은 변화해야 할 것이다.
또는 defir 는 간단합니다…