Fréro Delavega — Le chant des sirènes 2 가사 및 번역
이 페이지에는 Fréro Delavega의 노래 "Le chant des sirènes 2"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’offre un sourire sur ces années passées à grandir au pied des dunes
Quand je m’exile sous ce ciel étoilé pour tutoyer la lagune
Qu’importe l’adage, les mauvais présage, le sable mouvant
Le coeur à l’ouvrage je tourne les pages pour tromper le temps
Quand viennent les peines, les mauvais temps,
Les peurs me reprenne et au loin j’entends
Le chant des sirènes, les chagrins d’antan
Mais seul a lumière peut tromper le temps
Mais que tourne les pages, mais que viennent les âges
Passer l’hiver, le printemps s’est penché sur nos chemins de fortune
Longue, légère et la brise parfumé on chassé mon amertume
Qu’importe l’adage, les mauvais présage, le sable mouvant
Le coeur à l’ouvrage je tourne les pages pour tromper le temps
Quand viennent les peines, les mauvais temps
Les peurs me reprenne et au loin j’entends
Le chant des sirènes, les chagrins d’antan
Mais seul a lumière peut tromper le temps
Quand viennent les peines, les mauvais temps,
Les peurs me reprenne et au loin j’entends
Le chant des sirènes, les chagrins d’antan
Mais seul a lumière peut tromper le temps
Et que tournent les pages, et que viennent les âges
(Merci à Jeanne Mnd et Megane pour cettes paroles)
가사 번역
모래 언덕에서 자라면서
이 별이 빛나는 하늘 아래에서 망명 당하고 석호를 볼 때
속담,나쁜 징조,속샘에 상관없이
이 작품의 심장 나는 시간을 속이는 페이지를 설정
슬픔이 올 때,나쁜 날씨,
두려움은 나를 다시 받아 멀리 나는 듣고
사이렌의 노래,작년의 슬픔
그러나 빛 만이 시간을 속일 수 있습니다
그러나 어떤 페이지를 회전하지만,어떤 나이를 온다
겨울 지출,봄은 우리의 임시 경로에 기대어있다
길고 가볍고 향기로운 바람 하나는 내 괴로움을 쫓아
속담,나쁜 징조,속샘에 상관없이
이 작품의 심장 나는 시간을 속이는 페이지를 설정
슬픔이 올 때,나쁜 날씨
두려움은 나를 다시 받아 멀리 나는 듣고
사이렌의 노래,작년의 슬픔
그러나 빛 만이 시간을 속일 수 있습니다
슬픔이 올 때,나쁜 날씨,
두려움은 나를 다시 받아 멀리 나는 듣고
사이렌의 노래,작년의 슬픔
그러나 빛 만이 시간을 속일 수 있습니다
그리고 어떤 페이지를 설정하고,어떤 나이를 온다
(이 단어에 대한 쟌느 멘드와 메가네 덕분에)