From Monument To Masses — Walk Into The Light 가사 및 번역

이 페이지에는 From Monument To Masses의 노래 "Walk Into The Light"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«Are there guns to deal with genocide, expatriation? Are there arms to hold the
exodus? We have been moved, we have been parcel posted, first by water then by air, to be removed then dumped into the inner-city ghettos.»
— Anonymous
«But the long line of military dictators seemed to offer no real change.
The only change came from America as we increased our troop commitments in support of governments which were singularly corrupt, inept, and without
popular support. All the while the people read our leaflets. Now they languish
under our bombs, and consider us the real enemy. The move sadly and
apathetically as we herd them off the land of their fathers. They know they
must move on or be destroyed by our bombs.»
— Martin Luther King, Jr.
«I look at it this way: My part in this thing may well have been something that
the US government might be looking at somewhat with a guilt complex,
and the less said about it by the United States government the better.»
— Paul Tibbets
That nation’s capital doors are wide open.
This nation’s capital steps have been closed.
That nation’s capital current is bleeding.
Re-route that currency right back home.
Why don’t you tell me again about «making the world safe for democracy»?
Why don’t you tell me again about «manifest destiny»?
What’s «destiny» today?
«What does it mean to be a colony? It means that the wealth of the island,
its resources, and the labor of its people are brought back to the United
States, to the profit of big corporations. The United States imposes its own
language, a tourist culture of prostitution, big hotels, gambling,
military bases, the destruction of agriculture which force people off the land.
— Bernardine Dohrn
«By tomorrow it well be too late. From this day forward, my people will crouch
and conspire and plot and plan for the inevitable day when your cities lie
buried under rubble, when the sea is a dead sea, and the land is a wasteland,
out of which I will lead my people from their captivity, and that day is upon
you now!»
— Caesar from Planet of the Apes

가사 번역

"대량 학살을 처리 할 총이 있습니까,외국인? 팔을 잡고 있습니까
출애굽기? 우리는 이동,우리는 소포 게시 된,첫째 물,공기에 의해,다음 제거 할 수 있도록 도심 게토로 덤프.»
익명
"그러나 군사 독재자의 긴 라인은 실제 변화를 제공 할 것 같았다.
다만 미국에서 오는 우리가 증가 우리의 병력 약정의 지원에 정부는 유일하게 없거나 적합하지 않는 없이
인기있는 지원. 사람들이 우리 전단지를 읽는 동안 이제 그들은 시들다
우리의 폭탄 아래,우리에게 진짜 적을 고려한다. 슬프게도 이동
우리가 그들의 아버지의 땅에서 그들을 떼어 놓을 때 시적으로. 그들은 알고 있습니다
우리의 폭탄에 의해 이동 또는 파괴해야합니다.»
-마틴 루터 킹 주니어
"나는 그것을 이런 식으로 보면:이 일에 내 부분이 잘 뭔가되었을 수 있습니다
미국 정부는 다소 죄책감 단지에서보고 될 수 있습니다,
그리고 덜 더 나은 미국 정부에 의해 그것에 대해 말했다.»
-폴 티벳
그 국가의 수도 문은 활짝 열려 있습니다.
이 나라의 수도 단계가 폐쇄되었습니다.
그 국가의 수도는 현재 출혈입니다.
다시 경로 바로 집으로 통화.
"민주주의를 위해 세상을 안전하게 만드는 것"에 대해 다시 말해볼래?
'운명'에 대해 다시 말해볼래?
오늘'데스티니'가 뭐야?
"이 식민지가 될 무엇을 의미합니까? 이 섬의 부를 의미한다,
그것의 자원 및 그것의 사람들의 노동은 유나이티드로 돌아옵니다
미국,큰 기업의 이익. 미국은 그 자체를 부과한다
언어,매춘,큰 호텔,노름의 관광 문화,
군사 기지,토지 떨어져 사람들을 강제로 농업의 파괴.
-베르나딘 도른
"내일까지 그것은 잘 너무 늦을 수 있습니다. 이 날부터 내 백성들은 몸을 굽힐 것이다
그리고 당신의 도시가 거짓말을 할 때 음모와 피할 수없는 날에 대한 계획
바다가 죽은 바다,그리고 땅이 황무지 때 잔해 아래에 묻혀,
그 중 나는 그들의 포로로부터 내 사람들을 이끌 것이고,그 날은 다음과 같습니다
너 지금!»
-원숭이들의 행성에서 온 시저