Funambolici Vargas — La donna del marinaio 가사 및 번역
이 페이지에는 Funambolici Vargas의 노래 "La donna del marinaio"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’acqua salata non è solo il mare,
è una prigione la rete messa ad asciugare
La ragazza
Vento di calma punta a Nadir,
barca avvistata a riva che non arriva.
“Poche lune ancora all’orizzonte,
è una vedetta il cielo
che non sa guardare”
Sole di sale ed oro
sul tiepido lavoro del mattino …
La nave porta il marinaio
porta pazienza …
La pazienza porta lontano.
Tutte le strade portano al mare
porta la nave
Porta pazienza …
la pazienza porta lontano.
Costruirò una casa di silenzio per lasciarti riposare,
poserò la mano sul cielo per farlo tacere.
Dove la notte è Asia
non cambia colore,
il mare è dentro,
anche l’acqua può bruciare,
ma solo per amore.
Apostrofo dell’onda :
“Ah! Deus car no sui ironda?”
La nave porta il marinaio
porta pazienza …
La pazienza porta lontano.
Tutte le strade portano al mare
porta la nave
porta il marinaio
Porta pazienza …
La pazienza porta lontano.
“Sorte nascosta in una conchiglia
forse una Sirena mi canta negli occhi
O il fuoco del vulcano insegue i miei remi …”
E mi stanco la carne,
e mi stanco la carne,
e mi stanco la carne …
가사 번역
소금을 물은 바다만,그것은 감옥에 순정 드라이 소녀 진정 바람 포인트 디르,보에 발견는 해안 도착하지 않습니다.
"아직 수평선에 몇 달,그것은 전망대 아침의 따뜻한 작업에 소금과 금의 태양"을 볼 수 없습니다 하늘입니다... 배는 선원이 인내심을 제공합니다 제공합니다... 인내는 멀리 이어집니다.
모든 도로가 바다로 이끌죠 배는 인내로 이어진다 인내는 멀리 이어집니다.
나는 침묵의 집을 짓고 당신이 쉴 수 있도록 할 것입니다,나는 그를 침묵하기 위해 하늘에 손을 놓을 것입니다.
밤이 아시아 색상을 변경하지 않는 경우,바다,심지어 물 구울 수 있습니다,하지만 사랑.
파도의 아포스트로피:"아! 데우스 카노 수이 아이론다?"배는 선원이 인내심을 제공합니다 제공합니다... 인내는 멀리 제공합니다.
모든 도로는 선원이 인내로 리드 선원에 리드에 선박이 리드 바다로 이어집니다... 인내는 멀리 이어집니다.
"껍질에 숨겨진 운명 어쩌면 인어는 내 눈이나 화산의 화재가 내 노를 따라가는 노래..."나는 육체에 질렸고 육체에 질렸고,육체에 지쳤다" …