Furry Lewis — Kassie Jones, Pt. 1 가사 및 번역
이 페이지에는 Furry Lewis의 노래 "Kassie Jones, Pt. 1"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
PART 1:
I woke up this mornin', four o’clock
Mister Casey told his fireman, get his boiler hot
Put on your water, put on your coal
Put your head out of the window, see my drivers roll
See my driver roll
Put your head out of the window, see my driver roll
Lord, some people say that Mister Casey couldn’t run
Let me just tell you what Mister Casey done
He left Memphis, it was quarter to nine
Got to Newport News, it was dinnertime
It was dinnertime
Got to Newport News, it was dinnertime
I’ve sold my gin, I’ve sold it straight
Police run me to my woman’s gate
She comes to the door, she nod her head
She made me welcome to the foldin' bed
To the foldin' bed
Made me welcome to the foldin' bed
Lord, the people said to Casey «You're runnin' over time.»
«You'll have another loser with the one-o-nine.»
Casey said, «This ain’t in mind
I’ll run it in close just to make my time.»
Said to all the passengers, «Better keep yourself hid
Naturally gonna shake it like Chainey did.»
Like Chainey did
Naturally gonna shake it like Chainey did
Mister Casey run his engine within a mile of the place
Number four stared him in the face
The depot told Casey, «Well, you must leave town.»
«Believe to my soul I’m Alabama bound.»
«Alabama bound.»
«Believe to my soul I’m Alabama bound.»
Missus Casey said she dreamt a dream
The night she bought her sewin' machine
The needle got broke, she could not sew
She loved Mister Casey, 'cause she told me so
Told me so
Loved Mister Casey, 'cause she told me so
There was a woman name Miss Alice Fry
Said, «I'm gonna ride with Mister Casey 'fore I die
I ain’t good looking but I take my time
A rambling woman with a rambling mind
Got a rambling mind.»
PART 2:
Casey looked at his water, water was low
Looked at his watch, his watch was slow
On the road again
Natural born Eastman on the road again
Lord, there’s people tell by the throttle moan
The man at the fire’s Mister Casey Jones
Mister Casey Jones
Mister Casey said, before he died
One more road that he wants to ride
People tells Casey, «Which road is he?»
«The Southern Pacific and the Santa Fe
Santa Fe.»
This mornin' I heard someone was dyin'
Missus Casey’s children on the doorstep cryin'
Mama, mama, I can’t keep from cryin'
Papa got killed on the Southern line
On the Southern line
Papa got killed on the Southern line
«Mama, mama, how can it be?
Killed my father and you weren’t the first to grieve?»
«Children, children want you to hold your breath
Draw another pension from your father’s death
From your father’s death.»
On the road again
I’m a natural born Eastman on the road again
Tuesday mornin', it looked like rain
Around the curve came a passenger train
Under the boiler lay Mister Casey Jones
Good old engineer, but he’s dead and gone
Dead and gone
On the road again
I’m a natural born Eastman on the road again
I left Memphis to spread the news
Memphis women don’t wear no shoes
Had it written in the back of my shirt
Natural born Eastmen don’t have to work
Don’t have to work
I’m a natural born Eastman, don’t have to work
가사 번역
1 부:
4 시에 일어났는데
케이시 씨가 소방관에게 보일러 뜨거워지라고 했어요
물 위에 올리고 석탄 위에 올려
창문 밖으로 머리를 넣어,내 드라이버 롤을 참조하십시오
보 나 드라이버 롤
창문 밖으로 머리를 넣어,내 드라이버 롤을 참조하십시오
주여,어떤 사람들은 케이시 씨가 도망칠 수 없다고 합니다
케이시 씨가 한 일을 말씀드리죠
멤피스를 떠났고 25 에서 9 까지였어요
뉴포트 뉴스에서 저녁 먹기로 했어
그것은 저녁 식사 시간이었다
뉴포트 뉴스에서 저녁 먹기로 했어
진도 팔았고 진도 팔았어요
경찰은 내 여자의 문으로 나를 실행
그녀는 문에 와서 그녀의 머리를 끄덕였다
그녀는 나를 접이식 침대에 환영하게했다
접이식 침대에
접이식 침대에 오신 걸 환영해 주셨어요
주여,사람들이 케이시에게"시간이 지나면서 뛰어가"라고 했어요»
"당신은 하나-오-아홉 또 다른 패자를해야합니다.»
케이시가"이건 신경 안 써"
내 시간을 만들기 위해 가까이에서 실행하겠습니다.»
모든 승객에게 말했다,"더 나은 자신을 숨겨
체인이 그랬던 것처럼 자연스럽게 흔들거야.»
체이니처럼
체인이 한 것처럼 자연스럽게 흔들거야
케이시 씨가 엔진을 가동해
4 번 얼굴에서 그를 바라보았다
창고는 케이시에게"마을을 떠나야 해"»
"내 영혼에 나는 알라바마 바운드 해요 생각합니다.»
"알라바마 바운드.»
"내 영혼에 나는 알라바마 바운드 해요 생각합니다.»
미스 서스 케이시는 그녀가 꿈을 꾼 말했다
그녀가 바느질 기계를 샀던 날 밤
바늘은 그녀가 바느질 할 수 없었다,파산 있어요
케이시 씨를 사랑했어요
그래서 나에게 말했다
케이시 씨를 사랑했어요
여자 이름 미스 앨리스 프라이
"케이시 씨와 함께 탈게요."
별로 안 좋아 보이겠지만 시간이 좀 걸리네
떠오르는 마음을 가진 한 방울있는 여자
횡설수설하는 마음을 얻었다.»
부 2:
물도 물도 낮고
그의 시계를 보았고,그의 시계는 느렸다
길 위에 다시
다시 도로에 태어난 자연 이스트만
주님,사람들은 스로틀 신음 에 의해 말이있다
화재의 남자 케이시 존스 씨
케이시 존스 씨
케이시 씨가 돌아가시기 전에
그가 타고 싶어 한 번 더 도로
사람들은 케이시에게"그는 어느 길인가?»
"남태평양과 산타페
산타페»
누가 죽는다고 들었는데
부인 케이시의 아이들은 문 앞에 울고
엄마,엄마 울지 말아요
아빠가 남부 선에서 살해당했어
남쪽 선
아빠가 남부 선에서 살해당했어
"엄마,엄마,어떻게 될 수 있니?
아버지를 죽이고 슬퍼하는 게 처음이 아니었나요?»
"아이들,아이들은 당신이 당신의 숨을 갖고 싶어
네 아버지의 죽음으로 부터 다른 연금을 그려라.
네 아버지의 죽음에서»
길 위에 다시
난 타고난 이스트맨이야
화요일 아침,그것은 비처럼 보였다
곡선 주위에 여객 열차를했다
보일러 밑에 누워 케이시 존스 씨
좋은 엔지니어,하지만 그는 죽은 사라 졌어요
뜻죽은 사라,죽은 고 사라
길 위에 다시
난 타고난 이스트맨이야
멤피스를 떠나 뉴스로
멤피스 여성은 신발을 착용하지 않습니다
내 셔츠 뒤에 적혀있었던가?
타고난 이스트맨들은 일 안 해도 돼요
일 안 해도 돼
난 타고난 이스트맨이야 일 안 해도 돼