Fury of Five — Wigga in Da Hood 가사 및 번역

이 페이지에는 Fury of Five의 노래 "Wigga in Da Hood"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I am the wigger in ya neighborhood, in ya neighborhood
In ya neighborhood. Wha-what?
Yo, I’ma bout to diss. Call me the hardcore Canibus
You talk about snappin' necks?
You ain’t snappin' shit bitch
You’re from the state of peaches
Bandwagon leeches
Candycore in like Reese´s
Now I break you into pieces
That’s right, I’m pulling off cards
You mothafuckas only talk hard
We can take it to the ring and do it no-holds-barred punk!
I take your belt, your title, your crown, your whatever
I got a whole crew that will stick in for your cheddars
So you better take heat
Best believe anything that I say I put in down on my cee
Word is bond, you need to think before you speak
You lyrically weak like president Bill Clinton
You need to be at peace, G. Please, you just a wannabe
With a rockstar fantasy. Well let’s see if your
Man enuff to talk shit about me. But just remember
I wire jaws. Bring it to you raw. Anytime, any place
Sincerely yours, your white hip hopster, your show stopper
Fury of V’s off to rock you, you ignorant mothafucka!
I am the wigger in ya neighborhood, in ya neighborhood
In ya neighborhood. Wha-what?

가사 번역

난 이 동네의 위거다
이 동네에 뭐-뭐?
이봐,난 걸레로 갈께. 저를 하드 코어 Canibus 라고 부르세요
목냄새 얘길 해?
넌 똥 싸는 거 아냐
복숭아로 부터 왔구나.
시류 거머리
Candycore 에서 같은 리즈니다
이제 널 산산조각 내버릴거야
그래,내가 카드를 뽑아거야
이 모차푸카들은 그냥 말을 열심히 해
반지로 데려가서 무허가 펑크나 부릴 수 있어!
벨트,제목,왕관 뭐든 다 가져가
네 체다들을 위해 그 팀원들을 전부 데려왔어
그래서 당신은 더 나은 열을
제 cee 에 넣어둔 말을 믿는 게 최선이에요
단어 본드,당신은 당신이 말하기 전에 생각해야합니다
빌 클린턴 대통령처럼 서정적으로 약한 당신
넌 평화로워야해,G. 제발,넌 그냥 지망생이야
록 스타 판타지와 함께. 그럼 어디 보자
남자 에너프가 나에 대해 떠벌리고 다녔어 하지만 그냥 기억
나는 턱 와이어. 날것으로 가져와 언제,어떤 장소
감사합니다 당신,당신의 흰색 힙합 스터,당신의 쇼 스토퍼
븨의 분노가 널 놀렸구나,이 무지한 모차푸카야!
난 이 동네의 위거다
이 동네에 뭐-뭐?