Gaither Vocal Band — I'm Free 가사 및 번역

이 페이지에는 Gaither Vocal Band의 노래 "I'm Free"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

So long I had searched for life’s meaning,
Enslaved by the world and my greed,
Then the door of the prison was opened by love,
For the ransom was paid — I was free.
I’m free from the fear of tomorrow,
I’m free from the guilt of the past,
For I’ve traded my shackles for a glorious song,
I’m Free! Praise the Lord! Free at last!
I’m free from the guilt that I carried,
From that dull empty life I’m set free,
For when I met Jesus, He made me complete,
He forgot how foolish I used to be.
I’m free from the fear of tomorrow,
I’m free from the guilt of the past,
For I’ve traded my shackles for a glorious song,
I’m Free! Praise the Lord! Free at last!
I’m free from the fear of tomorrow,
I’m free from the guilt of the past,
For I’ve traded my shackles for a glorious song,
I’m Free! Praise the Lord! Free at last!
I’m Free! Praise the Lord! Free at last!

가사 번역

너무 오래 나는 삶의 의미를 검색했다,
세상과 탐욕에 의해 노예,
그럼 감옥의 문은 사랑에 의해 열렸다,
몸값을 지불 한-나는 무료였다.
난 내일의 두려움으로부터 자유다,
나는 과거의 죄책감으로부터 자유 롭다,
나의 족쇄를 영광스러운 노래로 교환했기에,
난 자유야! 주님을 찬양하라! 마침내 무료!
나는 내가 수행 죄에서 자유 해요,
그 지루한 빈 생활에서 나는 자유롭게 설정하고있다,
내가 예수님을 만났을 때,그는 나를 완전하게했습니다,
내가 얼마나 어리석었는지 잊어버렸어
난 내일의 두려움으로부터 자유다,
나는 과거의 죄책감으로부터 자유 롭다,
나의 족쇄를 영광스러운 노래로 교환했기에,
난 자유야! 주님을 찬양하라! 마침내 무료!
난 내일의 두려움으로부터 자유다,
나는 과거의 죄책감으로부터 자유 롭다,
나의 족쇄를 영광스러운 노래로 교환했기에,
난 자유야! 주님을 찬양하라! 마침내 무료!
난 자유야! 주님을 찬양하라! 마침내 무료!