Galy Galiano — Frio de Ausencia 가사 및 번역
이 페이지에는 Galy Galiano의 노래 "Frio de Ausencia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La vi por última vez aquella tarde
Cuando mi alegría poco a poco se alejaba
Y el pobre corazón, melancólico y cobarde
Al contemplar su rostro callaba
Senti frio, y era el frio de la ausencia
Senti miedo, miedo del olvido
Que penetraba en mi cuerpo su presencia
Y sentirme ante ella confundido
Adiós, adiós//
Me iré ya por el camino de la vida incierta
Dejando mi corazón en tu regazo
Para que lo guardes con un cariño cierto
En el cofre encefálico viviendo en tu recuerdo
Mientras regreso espero no haya muerto
Siento frio, y es el frio de la ausencia
Siento miedo, miedo del olvido
Pero llévame diario en tu recuerdo
Me extinguiré si para ti yo he muerto
Regresaré a ligarme con tu cuerpo
Mi bien, a ti
Pero llévame diario en tu recuerdo
Me extinguiré si para ti yo he muerto
Adiós le dije estrechándola en mis brazos
Adiós, adiós
Regresaré a ligarme con tu cuerpo
Mi bien, a ti
Pero llévame diario en tu recuerdo
Me extinguiré si para ti yo he muerto
Adiós le dije estrechándola en mis brazos
Adiós, adiós
가사 번역
그날 오후에 마지막으로 봤어요
내 기쁨이 서서히 사라질 때
그리고 가난한 마음,우울하고 비겁한
그는 그의 얼굴을 보았 듯이 그는 침묵을 지켰다
나는 차가운 느낌,그리고 부재의 추위였다
나는 두려움,망각의 두려움을 느꼈다
즉 내 몸에 그의 존재를 침투
그리고 그녀의 혼란 전에 느낌
안녕,안녕//
나는 불확실한 삶의 길을 갈 것이다
내 심장을 네 무릎에 두고 떠나
어떤 애정을 갖고
당신의 기억 속에 사는 뇌 상자에서
내가 돌아오면,그가 죽지 않았길 바래.
나는 차가운 느낌,그리고 부재의 추위
두려워,망각을 두려워
그러나 당신의 기억에 매일 저를 가지고
내가 죽는다면 난 멸종할 거야
난 네 몸으로 돌아갈거야
내 좋은,당신에게
그러나 당신의 기억에 매일 저를 가지고
내가 죽는다면 난 멸종할 거야
안녕,내 팔에 그녀를 들고 말했다
안녕,안녕
난 네 몸으로 돌아갈거야
내 좋은,당신에게
그러나 당신의 기억에 매일 저를 가지고
내가 죽는다면 난 멸종할 거야
안녕,내 팔에 그녀를 들고 말했다
안녕,안녕