Gemelli Diversi — Alla goccia 가사 및 번역

이 페이지에는 Gemelli Diversi의 노래 "Alla goccia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«Brindavi alla goccia, era bella la vita
Cantavi sotto la doccia la tua canzone preferita,
Facevamo l’amore come nessun altro fa,
senza pensare a domani ma domani è oggi ed è già qua"
Ritrovo notti vissute in ogni singolo istante,
guardare l’alba, baciarti e tornare barcollante…
Si usciva in 30 e la città sembrava immensa,
mi sorrideva il mondo se ti vedevo contenta…
Con te ogni giorno era un salto da una cascata,
tuffarsi insieme nudi sfidando l’acqua gelata
ed affrontare ogni sfida che ti propone la vita,
coprendoci le spalle, curandoci ogni ferita…
Dio quante volte abbiam preso la strada sbagliata
ma ogni follia affrontata in due sembrava sensata
e sembrava musica il suono della tua risata,
lo sento ancora anche ora che te ne sei andata.
«Brindavi alla goccia, era bella la vita
Cantavi sotto la doccia la tua canzone preferita,
Facevamo l’amore come nessun altro fa,
senza pensare a domani ma domani è oggi ed è gà qua»
Brindavamo noi due da sotto le lenzuola
quando univamo due corpi in una persona sola.
La nostra relazione…
Qualcosa di diverso e me ne accorgo adesso
che ho capito che ti ho perso
ma custodisco il ricordo,
voglio che resti il grande valore nascosto nei piccoli gesti…
Ne tristezza, ne dolore,
solo nostalgia con l’illusione nel cuore che tu sia ancora mia.
Con te ho scoperto che la vita va presa di petto
ma non ti ho mai dimostrato quanto l’apprezzo,
ora che ci rifletto me ne pento e con questo pezzo
ti lascio scritto quello che non ti ho mai detto.
«Brindavi alla goccia, era bella la vita
Cantavi sotto la doccia la tua canzone preferita,
Facevamo l’amore come nessun altro fa,
senza pensare a domani ma domani è oggi ed è gà qua»
Avrei voluto dirti: «Resta qui con me!»
Avrei dovuto almeno chiederti il perchè
Avrei potuto averti ancora un giorno in più
E vedo ancora forte il segno del rossetto su quel flute
Avrei voluto un' altra possibilità
Avrei dovuto darmi corpo ed anima
Avrei potuto darti mille abbracci in più
Ma in tutto questo adesso manchi tu.
Avrei dovuto almeno chiederti il perchè
Avrei voluto dirti: «Resta qui con me!»
Avrei dovuto almeno chiederti il perchè
Avrei voluto dirti: «Resta qui con me!»

가사 번역

"축배를 내려라,인생은 아름다웠다
샤워할 때 제일 좋아하는 노래를 불렀잖아,
우린 다른 사람들처럼 사랑을 나눴어,
내일에 대해 생각하지 않고 내일 오늘 이미 여기에 있습니다"
회의 밤은 매 순간에 살았다,
시계 이 새벽 키스 당신 고 올 시 나…
그것은 30 에 나왔고 도시는 엄청난 것처럼 보였다,
네가 행복하다면 세상은 날 비웃겠지…
당신과 함께 매일 폭포에서 점프 했다,
함께 다이빙 알몸으로 무시 얼음 물
그리고 생활이 당신을 제안하는 각 도전에 직면하십시오,
우리의 어깨를 덮고,모든 상처를 치료하십시오…
세상에,우리가 몇 번이나 잘못된 길로 갔지?
그러나 두 가지에 직면 한 모든 광기는 합리적인 것 같았다
그리고 그것은 음악 같이 당신의 웃음의 소리 소리가 났습니다,
난 아직도 당신이 사라 졌어요 지금은 그것을 느낀다.
"축배를 내려라,인생은 아름다웠다
샤워할 때 제일 좋아하는 노래를 불렀잖아,
우린 다른 사람들처럼 사랑을 나눴어,
내일을 생각하지 않고 있지만 내일이 오늘이며 이미 여기에 있습니다»
우리는 시트 아래에서 토스트 하였다.
우리가 한 사람 안에 두 시체를 단결시킬 때.
우리의 관계…
뭔가 다른 그리고 나는 지금 그것을 깨닫는다
널 잃었다는 걸 깨달았어
그러나 나는 메모리를 유지한다,
나는 그것이 작은 제스처에 숨겨진 위대한 가치를 유지하기를 원한다…
슬픔 없음,고통 없음,
내 마음 속 환상을 떠올려봐
당신과 함께 나는 당신의 마음과 함께 삶을 가져야한다는 것을 발견했다
하지만 내가 얼마나 감사한지 한 번도 못봤어요,
지금은 그것에 대해 생각 나는 그것을 후회하고이 조각
말 안 한 걸로 남겨두지
"축배를 내려라,인생은 아름다웠다
샤워할 때 제일 좋아하는 노래를 불렀잖아,
우린 다른 사람들처럼 사랑을 나눴어,
내일을 생각하지 않고 있지만 내일이 오늘이며 이미 여기에 있습니다»
"나랑 여기 있어!"라고 말하고 싶었어»
적어도 이유를 물어봤어야 했어
하루만 더 있었으면 좋았을텐데
그 플루트의 립스틱 자국이 보여
나는 또 다른 기회가 있었으면 좋겠다.
나는 나 자신에게 몸과 영혼을 줬어야 했어
포옹만 더 해줄 수도 있었는데
하지만 당신은 지금 모든 것을 놓치고 있습니다.
적어도 이유를 물어봤어야 했어
"나랑 여기 있어!"라고 말하고 싶었어»
적어도 이유를 물어봤어야 했어
"나랑 여기 있어!"라고 말하고 싶었어»