Gemelli Diversi — Ancora Un Pò 가사 및 번역
이 페이지에는 Gemelli Diversi의 노래 "Ancora Un Pò"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Vedi, vedi, vedi…
Com'è serio quel ragazzo infondo alla classe all’ultimo banco
quante domande durante l’ultima ora dell’ultimo anno
lui sta pensando che fuori c'è un mondo che aspetta soltanto di essere cambiato
è preoccupato pensa agli amici che ha accanto «che fine faranno?»
Un po' gira la testa se pensa che questa è la fine di giri di giostra
tanti sogni però alla domanda «che farò da grande?» non ha una risposta
non vede l’ora di uscire dalla massa
che dura più di uno scritto più della maturità
in città c'è già chi sa dimostrarmi come si può fallire
tra un rimorso, un rimpianto, rischiando ogni santo giorno d’impazzire
io non voglio fuggire piuttosto soffrire
si è detto fissando se stesso allo specchio quando l’ha vista ridere in cortile
ed è stato un lampo soltanto uno sguardo un istante perfetto hai capito?
Anche quando sfugge il senso esiste un motivo per essere vivo!
No non mi rendo conto
ma so che non prendo sonno
se penso che ti perderò…
voglio gridarlo al mondo
l’amore non dura un giorno o no?
Da adesso dubbi non ne ho…
E mentre si allontana il tram
la scuola sembra piccola
per quanti pochi giorni soli io e te
ed ora dove mai sarà?
In viaggio all’università
dov'è che si può litigare e poi giocare alla libertà
Gli esami iniziano da qua
ma fuori c'è chi insegna già come si prende e non si da… no…
L’unica certezza che ora ho… dimmi…
noi proviamo insieme ci sarò
No non mi rendo conto
ma so che non prendo sonno
se penso che ti perderò…
voglio gridarlo al mondo
l’amore non dura un giorno… o no?
Da adesso dubbi non ne ho Con un po' di paura mentre si fa sera lui fissa la luna pensando che lascia
scritti sui banchi distanti negli anni vissuti tra sole e burrasca
si sente fragile, instabile, piangere è facile ma tocca rialzarsi e rimboccarsi le maniche qua
nessuno da niente per niente, lo pensa da sempre mentre riempie
pagine, pagine rivivendo ogni immagine tra
gli amici e i professori,
le zuffe ed i primi amori,
mille e più errori e le migliori occasioni con milioni di pari
un esame da dare e una donna da amare ed un mare di strada da fare,
il giorno scompare stringe i pugni e vorrebbe urlare
No, non mi rendo conto
ma so che non prendo sonno
se penso che ti perderò
voglio gridarlo al mondo
l’amore non dura un giorno o no?
Ne resta sempre ancora un po'
(Grazie a CAPITAN FIORE per questo testo e ad Alice per le correzioni)
가사 번역
보,보,보…
마지막 벤치에 있는 인포돈도 반이 얼마나 심각한데?
얼마나 많은 질문 지난 해의 마지막 시간 동안
세상이 변하길 기다린다고 생각하고 있어
그가 옆에 있는 친구들에 대해 생각할까 봐 걱정되는데"그걸로 끝이란 게 뭐야?"»
이 회전 목마의 끝이라고 생각한다면 조금 머리를 돌립니다
그러나 질문에 많은 꿈"내가 자랄 때 나는 무엇을 할 것인가?"그는 아무 대답이 없다
그는 군중에서 얻을 기다릴 수 없어
즉 성숙 이상의 서면 하나 이상의 지속
이 도시에는 이미 당신이 실패 할 수있는 방법을 나에게 보여줄 수있는 사람들이 있습니다
후회와 후회 사이에 모든 거룩한 날을 위험에 빠뜨리고
도망치고 싶지 않아 고통 받고 싶지 않아
그는 그녀가 마당에서 웃고 보았을 때 그는 거울에서 자신을 쳐다보고 있다고 말했다
그리고 플래시 그냥 당신이 이해 완벽한 순간을 보면 되었습니까?
그 감각이 빠져나간다고 해도 살아 있는 이유가 있어!
아뇨,모르겠어요
하지만 난 안 자
널 잃을 것 같으면…
소리 지르고 싶어
하루도 사랑 안 해?
지금부터 나는 아무 의심이 없다…
그리고 당신은 멀리 전차에서 도보로
학교는 작은 보인다
얼마나 많은 일 동안 당신과 나
그리고 지금 그것은 어디에 있습니까?
대학 여행
어디 당신이 싸움을하고 자유를 재생할 수 있다는 것입니다
시험은 여기에서 시작
그러나 거기 밖으로 이미 걸릴 하 고에서 하지 않는 방법을 가르치는 사람들... 아니…
내가 지금 가지고 있는 유일한 확실성... 나에게 말해…
우리는 함께 시도 나는 거기에있을 것입니다
아뇨,모르겠어요
하지만 난 안 자
널 잃을 것 같으면…
소리 지르고 싶어
사랑은 하루도 버틸 수 없지,그렇지?
이 저녁을 얻을로 지금부터 나는 조금 두려움이 의심 그는 달 잎 생각 응시
몇 년 동안 먼 벤치에 기록 된 태양과 폭풍 사이에 살았다
그것은 불안정,깨지기 쉬운 우는 것은 쉽지만 일어나서 여기에 소매를 롤업 할 때입니다
아무도 아무것도 아무것도 제공하지 않습니다,충전하는 동안 항상 생각
페이지,사이에있는 모든 이미지를 재현하는 페이지
친구와 교사,
싸움과 첫 사랑,
천 더 많은 실수와 동료의 수백만 최고의 기회
시험을 줄 수있는 여자와 사랑을 할 수있는 도로 바다,
그 날은 그가 주먹을 움켜 쥐고 비명을 지르고 싶어 사라집니다
아뇨,모르겠어요
하지만 난 안 자
널 잃을 것 같으면
소리 지르고 싶어
하루도 사랑 안 해?
항상 몇 가지가 남아 있습니다.
(수정이 텍스트와 앨리스 선장 피오레 덕분에)