Georges Brassens — Le bricoleur 가사 및 번역

이 페이지에는 Georges Brassens의 노래 "Le bricoleur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Pendant les rares moments de pause
Où il n' répare pas quelque chose
Il cherche le coin disponible où
L’on peut encore planter un clou (boîte à outils)
Le clou qu’il enfonce à la place
Du clou d’hier, il le remplace-
Ra demain par un clou meilleur
Le même qu’avant-hier d’ailleurs
Mon Dieu, quel bonheur !
D’avoir un mari qui bricole
Mon Dieu, quel bonheur !
D’avoir un mari bricoleur (Boîte à outils=
Au cours d’une de mes grossesses
Devant lui je pestais sans cesse
Contre l’incroyable cherté
D’une layette de bébé (boîte à outils)
Mais lorsque l’enfant vint au monde
J' vis avec une joie profonde
Qu' mon mari s'était débrouillé
Pour me le faire tout habillé
À l’heure actuelle, il fabrique
Un nouveau système électrique
Qui va permettre à l’homme, enfin
De faire de l’eau avec du vin (boîte à outils)
Mais dans ses calculs il se trompe
Et quand on veut boire à la pompe
Il nous arrive d’ingurgiter
Un grand verre d'électricité
Comme il redoute que des canailles
Convoitent ses rabots, ses tenailles
En se couchant, il les installe
Au milieu du lit conjugal (boîte à outils)
Et souvent, la nuit, je m'éveille
En rêvant aux monts et merveilles
Qu’annonce un frôlement coquin
Mais ce n’est qu’un vilebrequin !
Mon Dieu, quel malheur
D’avoir un mari qui bricole !
Mon Dieu, quel malheur
D’avoir un mari bricoleur !

가사 번역

일시 정지의 희귀 한 순간 동안
뭔가 해결되지 않는 곳
그것은 사용 가능한 코너를 찾는 곳
하나는 여전히 못을 심을 수 있습니다(도구 상자)
못 그는 대신 밀다
어제의 못에서,그는 그것을 대체합니다-
라 내일 더 나은 못
어제 그 날도 똑같아
세상에,정말 기뻐!
남편이 땜질
세상에,정말 기뻐!
남편 핸디(도구 상자=
내 임신 중 하나
그 사람 앞에서 나는 항상 괴로워하고 있었다.
놀라운 비싼 대
아기 레이엣(도구 상자)
하지만 아이가 세상에 왔을 때
나는 깊은 기쁨과 함께 살고 있습니다
내 남편은 잘 지냈다
옷 차려입고
현재,그것은 제조합니다
새로운 전기 시스템
그 사람을 가능하게 할 것이다,마지막으로
와인을 가진 물(연장통)를 만드는 방법)
그러나 그의 계산에 그는 착각
그리고 우리가 펌프에 마시고 싶을 때
우리는 때때로 삼키는
전기 한 잔
그는 단지 불한당 두려워
비행기와 협곡과
침대에 갈 때,그는 그들을 설치합니다
결혼 침대 중간에(도구 상자)
그리고 종종 밤에 나는 일어나
산과 불가사의 꿈
아주 장난 꾸러기 발표 무엇
그러나 그것은 단지 크랭크 샤프트입니다!
세상에,불행이군요
땜장이 남편을 가지려고!
세상에,불행이군요
핸디맨 남편을 가졌어요!