Georges Brassens — Les passantes 가사 및 번역
이 페이지에는 Georges Brassens의 노래 "Les passantes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je veux dédier ce poème,
A toutes les femmes qu’on aime,
Pendant quelques instants secrets,
A celles qu’on connaît àpeine,
Qu’un destin différent entraîne,
Et qu’on ne retrouve jamais.
A celles qu’on voit apparaître,
Une seconde àsa fenêtre,
Et qui, presque, s'évanouit,
Mais dont la svelte silhouette
Est si gracieuse et fluette
Qu’on en demeure épanoui.
A la compagne de voyage,
Dont les yeux, charmant paysage,
Font paraître court le chemin;
Qu’on est seul peut-être àcomprendre,
Et qu’on laisse pourtant descendre
Sans avoir effleurésa main.
A celles qui sont déjàprises,
Et qui, vivant des heures grises,
Près d’un être trop différent,
Vous ont, inutile folie,
Laissévoir la mélancolie
D’un avenir désespérant.
Chères images aperçues,
Espérances d’un jour déçues,
Vous serez dans l’oubli demain;
Pour peu que le bonheur survienne,
Il est rare qu’on se souvienne,
Des épisodes du chemin.
Mais si l’on àmanquésa vie,
On songe; avec un peu d’envie
A tous ces bonheurs entrevus,
Aux baisers qu’on n’osa pas prendre,
Aux c?"urs qui doivent vous attendre,
Aux yeux qu’on n’a jamais revus.
Alors, aux soirs de lassitude,
Tout en peuplant sa solitude
Des fantômes du souvenir,
On pleure les lèvres absentes
De toutes ces belles passantes
Que l’on n’a pas su retenir.
가사 번역
이 시를 바치고 싶어요,
우리가 사랑하는 모든 여성에게,
몇 가지 비밀 순간을 위해,
우리가 페인에서 알고있는 사람들에게,
다른 운명이,
그리고 우리는 결코 찾을 수 없습니다.
우리가 보는 사람들에게 나타나는 것,
그 창에 1 초,
그리고,거의,실신,
그러나 그의 슬림 그림
너무 우아하고 흐르는
우리가 성취 남아 보자.
여행 동반자에 게,
그의 눈,매력적인 풍경,
경로를 짧게 보이기;
우리는 이해에 혼자있을 수 있습니다,
그리고 아직 내려 보자
그의 손을 건드리지 않고.
이미 촬영 한 사람들에게,
그리고 회색 시간을 사는 사람,
너무 다른 존재 가까이,
당신은 쓸모없는 광기를 가지고,
우울하게 하자
필사적 인 미래.
친애하는 이미지 미리보기,
하루 중 희망 실망,
당신은 내일 잊혀 질 것입니다;
행복이 오면,
이 기억하는 것은 드문,
방법의 에피소드.
하지만 만약 그의 삶이 그리워진다면,
우리는 생각;조금 부러워
이 모든 기쁨에,
키스를 하기 위해 그 하나는 감히,
C 는?"당신을 기다리고 있어야 할 urs,
눈에서 우리는 본 적이.
그래서,착용감의 밤에,
외로움을 채우는 동안
기억의 유령,
우리는 누락 된 입술을 울고
이 모든 아름다운 통행인의
우리가 기억할 수 없다는 것을.