Georges Brassens — Montélimar 가사 및 번역

이 페이지에는 Georges Brassens의 노래 "Montélimar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Avec leurs gniards
Mignons mignards
Leur beau matou
Leur gros toutou
Les pharisiens
Les béotiens
Les aoûtiens
Dans leur auto
Roulent presto
Tombeau ouvert
Descendant vers
La grande mare
En passant par
Montélimar
Dites d’urgence
A ces engeances
De malheur
Et à leurs
Gniards
Que chiens, chats
N’aiment
Pas l' nougat
Même
Même celui
Hélas bientôt
Le mal d’auto
Va déranger
Les passagers
Le beau matou
Le gros toutou
Pas fiers du tout
— Ça fait frémir —
S’en vont vomir
Et même pis
Sur les tapis
Et les coussins
A beaux dessins
C’est très malsain
C’est très fâcheux
C’est plus du jeu
Et cœtera
Et alors à
Montélimar
On en a marre
Du cauchemar
Boutant presto
Hors de l’auto
Le beau matou
Le gros toutou
Ces handicaps
Sur Digne, Gap
On met le cap
Alors tous ces
Petits poucets
Ces beaux matous
Ces gros toutous
En ribambelle
Ont sans appel
Droit au scalpel
Les aoûtiens
Les béotiens
Qui font ça n’ont
Pas d'âme, non
Que leur auto
Bute presto
Contre un poteau !

가사 번역

그들의 지니 어드와 함께
귀여운 귀여운
그들의 아름다운 마토
그들의 큰 강아지
바리새인
Beotianscity in germany
아우구스탕스
에서 자신의 자신
곧 후회
무덤 열기
에 내림차순
위대한 바다
를 통해 전달
몬테리마르
비상 말
이 계약에
불행
그리고 그들의
Gniards
개,고양이 보다는
마음에 들지 않기
누가 아닙니다
심지어
심지어 하나
아아 곧
뜻자해,자기 해
방해 할 것이다
승객
잘 생긴 마토
큰 개
자랑스럽지 않아
-떨고있어. —
토할 거야
그리고 더 나쁜
카펫에
그리고 방석
아름다운 디자인
그것은 매우 건강에 좋지 않습니다
그것은 매우 불쾌합니다
이 게임의 더 많은입니다
그리고 의지
그리고 다음
몬테리마르
이젠 지겨워
악몽
육분 프레스토
차 밖으로
잘 생긴 마토
큰 개
이러한 장애
가치,갭
우리는 과정을 설정
그래서 이러한 모든
작은 엄지 손가락
이 아름다운 아줌마
이 큰 개
리바벨
전화도 없이
메스 오른쪽으로
아우구스탕스
Beotianscity in germany
누가 그 일을해야합니까
영혼도,아니
그 자신의 자신
부테 프레스토
막대기를 상대로!