Georges Chelon — Poètes de la Seine (Seine et poètes) 가사 및 번역
이 페이지에는 Georges Chelon의 노래 "Poètes de la Seine (Seine et poètes)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Poètes de la Seine, auteurs de ses chansons
Qui font vibrer les c? urs et sourire la vie
Et si vous nous contiez la Seine à la façon
De tous ceux qui la servent pour la rendre jolie
Dites-vous que le fleuve n’aurait plus de bateaux
Et qu’il s’alanguirait sur de mornes rivages
Car la moitié du temps, il manquerait de l’eau
Si l’homme n'était pas bâtisseur de barrages
Poète de la Seine, il l’est à sa façon
L'éclusier qui la veille et partage son lit
L'écluse est comme un c? ur qui bat à l’unisson
Et des quais et des ponts de Rouen, de Paris
Jusqu’au fond des égouts où se traite l’eau sale
On peut trouver un homme pour faire une chanson
On est tous un poète quand on fait son travail
Merci à l'égoutier dont j’ignore le nom
Comme le bâtisseur, ingénieur ou maçon
Qui donne à tous ses ponts un air de poésie
Poète de la Seine, il l’est à sa façon
Le jardinier des berges qui la prend pour amie
Toi l’amoureux des quais et des ponts de Paris
Qui les dégustes comme une page d’histoire
Un îlot de repos du corps et de l’esprit
Les témoins d’un amour auquel tu voudrais croire
Souviens-toi que la Seine est bien plus que cette eau
Qui coule sous nos yeux et paraît naturelle
La nature ne fait que des demi-cadeaux
Poètes de la Seine, vous faites la Seine belle
가사 번역
세느의 시인,그의 노래의 저자
누가 c 가 진동한다? 곰과 미소 생활
그리고 당신이 우리에게 길을 센을 말한다면
그녀를 섬기는 모든 사람들 중에서 그녀를 예쁘게 만들 수 있습니다
강에는 보트가 더 이상 없다고 말합니까?
그리고 그는 어두운 기슭에 누워 것
반은 물만 떨어졌으니까
사람이 댐 빌더가 아니었다면
세느의 시인,그는 자신의 길에있다
그녀를 감시하고 그녀의 침대를 공유하는 자물쇠 제조공
자물쇠는 c 와 같아? 일제히 뛰는 우르
그리고 부두와 루앙의 다리,파리
더러운 물 처리 하 수구의 바닥에
노래를 만들 사람을 찾을 수 있습니다
우리가 일을 할 때 우리는 모두 시인이다
내가 모르는 하수구 덕분에
건축업자,엔지니어 또는 메이슨으로
모든 교량에게 시의공기를 주죠
세느의 시인,그는 자신의 길에있다
정원사 이 은행 누가 그녀를 위해 한 친구
당신은 파리의 부두 및 교량의 연인
누가 역사의 페이지처럼 그들을 맛
몸과 마음의 나머지 섬
당신이 믿고 싶은 사랑에 대한 증인
센느가 이 물보다 훨씬 더 많은 것을 기억하십시오
그것은 우리의 눈 앞에 흐르고 자연스러운 것처럼 보입니다
자연은 반 선물 만 만듭니다
세느의 시인,당신은 세느님을 아름답게 만듭니다.