Gianni Morandi — Romanzo D'Appendice 가사 및 번역

이 페이지에는 Gianni Morandi의 노래 "Romanzo D'Appendice"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

mia cara no non sono morto senza te
c'? qualcuno che mi vuol bene
una donna di nuovo mi appartiene
non tocco forse il cielo sai
ma non ho freddo quasi mai
Cara no non assomiglia te anche se non si pu? dire sia meno bella
peccato che per un nonnulla
lei si rattrista d’improvviso
non parla pi?
le passa un’ombra sopra il viso
e sembra quasi voglia dirmi
Questa maledetta voglia
eterna di lei ma perch?
questa macchia in fondo al cuore
mista d’odio e d’amore ma cos'?
non si pu? ne cancellare
ne scolorire mai
ne con nuove passioni
ne col passar del tempo
ne con altre emozioni
Io che odio
le storie trucide d’amore
sono chiuso
in un romanzo d’appendice
non mi piace
lei che tace
che si rattrista d’improvviso
e non parla pi?
lo sguardo attento sempre acceso
che sembra quasi voglia dire
Questa maledetta voglia
eterna di lei ma perch?
questa macchia in fondo al cuore
mista d’odio e d’amore ma cos'?
non si pu? ne cancellare
ne scolorire mai
ne con nuove passioni
ne col passar del tempo
ne con altre emozioni.

가사 번역

너 없이는 안죽었어
그것은? 나를 사랑하는 사람
한 여자가 다시 내 것이다
하늘엔 손도 안 대요
그러나 나는 거의 결코 차갑지 않다
친애하는 더 당신이 할 수없는 경우에도 당신처럼 보이지 않는 이유는 무엇입니까? 그것은 덜 아름다운 말
난눌라에겐 너무 나빠
그녀는 갑자기 슬퍼
파이 말 안 해요?
그것은 그녀의 얼굴에 그림자를 전달합니다
그리고 그것은 거의 그가 나에게 말하고 싶은 것처럼 들린다
이 빌어 먹을 모반
그녀의 영원한 그러나 왜?
이 얼룩은 심장의 하단에
증오와 사랑과 혼합 하지만 무엇?
안 돼? 삭제
우리는 더 변색합니다
새로운 열정을 가진 네
시간이 지남에
다른 감정으로
나는 싫어
진정한 사랑의 이야기
나는 폐쇄 해요
부록 소설
난 당신을 좋아하지 않아
그녀는 침묵 누구
갑자기 슬프게
그리고 그는 더 이상 얘기하지 않습니다?
세심한 시선은 항상 조명
즉 거의 의미 보인다
이 빌어 먹을 모반
그녀의 영원한 그러나 왜?
이 얼룩은 심장의 하단에
증오와 사랑과 혼합 하지만 무엇?
안 돼? 삭제
우리는 더 변색합니다
새로운 열정을 가진 네
시간이 지남에
다른 감정과 함께.