Gilbert Bécaud — What kind of fool am i 가사 및 번역
이 페이지에는 Gilbert Bécaud의 노래 "What kind of fool am i"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
What kind of fool am I,
what kind of fool I Am I who never fell in love?
It seems that I’m the only one
I have been thinking of.
What kind of man is this?
An empty shell, a lonely cell
In which an empty heart must dwell?
What kind of lips are these that lied with every kiss?
That whispered empty words of love that left me alone like this?
Why can’t I fall in love like any other man?
And maybe then I’ll know what kind of fool I am.
What kind of clown am I? What do I know of life?
Why can’t I cast away the mask of play and live my life?
Why can’t I fall in love, till I don’t give a damn?
And maybe THEN I’ll know what kind of fool I am.
(Grazie a nelinha per questo testo)
가사 번역
내가 무슨 바보야?,
내가 사랑에 빠지지 않은 내가 어떤 바보야?
내가 유일한 사람 인 것 같다
생각해봤는데
이게 무슨 남자야?
빈 껍질,외로운 세포
빈 심장이 멎어야 할 때?
키스마다 거짓말 한 입술이 뭐야?
날 이렇게 혼자 남겨둔 사랑의 속삭였다?
왜 내가 다른 남자처럼 사랑에 빠질 수 없어?
그리고 어쩌면 내가 바보의 종류를 알 수 있습니다.
내가 무슨 광대야? 나는 삶에 대해 무엇을 알 수 있습니까?
왜 내가 연극의 가면을 버리고 내 인생을 살 수 없습니까?
왜 내가 사랑에 빠질 수 없는거야 내가 신경도 안쓰기 전까진?
그리고 어쩌면 내가 바보의 종류를 알 수 있습니다.
(페스토 당 넬리냐 그라지에테스토)