Gilles Servat — Les colonies 가사 및 번역

이 페이지에는 Gilles Servat의 노래 "Les colonies"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Du Croisic à l'île de Metz
Sur le chemin de la lande
Que les ajonc parfumaient
Parfumaient.
L’odeur des fleurs d’Armorique
M'évoquaient les colonies
Les arbres du Pacifique
L’odeur des noix de coco
Le parfum et la musique
D’Occitanes et d’abricots.
De grands défiles de voitures
En été nous envahiront
Il restera des ordures
Quand en France elles rentreront
Rentreront.
La mer emporte sous jure
Je crache au vent des ajonc
Pour la Guyane et son bagne
Pour les baillons de Bretagne
Les bûchers d’Occitanie.
À Groix dans le port de l'île
Le vent d’est a triomphé
Il trouble des pas en vide
Il n’y a plus de thoniers
De thoniers
et son souffle s’accompagne
De français aux litanies
Tonnez basques de montagne
Maoris d’Océanie
Tenez bons dans la Bretagne
Tonnez gens d’Occitanie.
Sur la terre armoricaine
Le vent des côtes marines
En bouchées de la Virene
Apportait à nos narines
Nos narines,
Les ajonc de la campagne
Le parfum des colonies
Noix de coco de montagne
Des arbres d’Océanie
Les ajoncs pour la Bretagne
L’abricot d’Occitanie.

가사 번역

크로이식에서 메츠 섬까지
히스 가는 길에
아작나무가 뿌린
향기.
계승 꽃의 냄새
나는 식민지를 생각 나게했다
태평양 나무
코코넛 냄새
향수 및 음악
후두와 살구의.
훌륭한 자동차 쇼
여름에 우리는 침공 할 것이다
쓰레기 왼쪽이 될 것입니다
프랑스에서 그들은 돌아올 때
돌아 오십시오.
바다가 선서를 받지
나는 ajonc 의 바람에 침을
가이아나 및 그 잔
브리타니의 보석금
후시타니아 삼림지.
그로ix 에서 이 섬의 항구
동풍이 승리
그것은 빈 단계를 방해
참치 배는 더 이상 없습니다
참치 배의
그리고 그의 호흡이 동반됩니다
프랑스어에서 리타니까지
Tonnez 바스크 드 몬타냐
오세아니아 마오리
브리타니에서 좋은 숙박
수많은 후두증 사람들.
Armorican 땅에
바다 해안 바람
괴저에게 물린 자국
우리의 콧 구멍으로 가져
우리의 콧 구멍,
이 캠페인의 아약스
식민지의 향기
마운틴 코코넛
오세아니아 나무
브리타니에 대한 연옥
옥시타니아의 살구.