Gino Latilla — Tutte Le Mamme 가사 및 번역

이 페이지에는 Gino Latilla의 노래 "Tutte Le Mamme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Donne ! Donne ! Donne ! Che l’amore trasformerà.
Mamme ! Mamme ! Mamme ! Questo è il dono che Dio vi fa.
Tra batuffoli e fasce mille sogni nel cuor.
Per un bimbo che nasce quante gioie e dolor.
Mamme ! Mamme ! Mamme ! Quante pene l’amor vi da.
Ieri, oggi, sempre, per voi mamme non c'è pietà.
Ogni vostro bambino, quando un uomo sarà,
verso il proprio destino, senza voi se ne andrà !
Son tutte belle le mamme del mondo
quando un bambino si stringono al cuor.
Son le bellezze di un bene profondo
fatto di sogni, rinunce ed amor.
È tanto bello quel volto di donna
che veglia un bimbo e riposo non ha;
sembra l’immagine d’una Madonna,
sembra l’immagine della bontà.
E gli anni passano, i bimbi crescono,
le mamme imbiancano; ma non sfiorirà la loro beltà !
Son tutte belle le mamme del mondo
grandi tesori di luce e bontà,
che custodiscono un bene profondo,
il più sincero dell’umanità.
Son tutte belle le mamme del mondo ma,
sopra tutte, più bella tu sei;
tu, che m’hai dato il tuo bene profondo
e sei la Mamma dei bimbi miei.

가사 번역

그것을 줘! 그것을 줘! 그것을 줘! 그 사랑은 변할 것이다.
엄마들! 엄마들! 엄마들! 신이 주신 선물이야
배짱과 마음 속에 천 개의 꿈을 꾸며
얼마나 많은 기쁨과 고통이 태어난 아이를 위해.
엄마들! 엄마들! 엄마들! 얼마나 많은 고통 사랑이 당신에게 준다.
어제,오늘,항상,당신을 위해 어머니가 자비가 없다.
모든 아이,남자가 될 때,
그 자신의 운명에,당신없이 그는 갈 것입니다!
세상 모든 엄마들은 아름다워
아이가 심장에 달라붙을 때
이 아름다움은 깊은 선
꿈,포기 및 사랑으로 만드는.
그 여자의 얼굴은 너무 아름답습니다
그 아이는 깨어 휴식 이 없습니다;
이 마돈나의 이미지처럼 보인다,
그것은 선함의 이미지처럼 보인다.
그리고 몇 년은 지나고,아이들은 성장합니다,
어머니는 희게;그러나 그들의 아름다움을 만지지 않습니다!
세상 모든 엄마들은 아름다워
빛과 선함의 중대한 보물,
누가 깊은 좋은 가드,
인류의 가장 진실한.
그들은 세계의 모든 아름다운 엄마 있지만,
무엇보다도,더 아름다운 당신은;
내게 깊은 선함을 주신 당신
넌 내 아이들의 엄마고