Giorgio Gaber — Canzone Della Non Appartenenza 가사 및 번역

이 페이지에는 Giorgio Gaber의 노래 "Canzone Della Non Appartenenza"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

parlato: Quando mi? capitato di nascere, la maggior parte dei miei
simili si era allontanata da Dio. E per colmare questo vuoto aveva scelto come
nuovo culto
l’umanit? con tutti i suoi ideali di libert? e di eguaglianza. Tuttavia non so se per
coscienza o per prudenza, non riuscendo ad abbandonare completamente Dio, n?
ad accettare
fino in fondo l’umanit?, siamo rimasti come alla deriva del mondo in quella
distanza
aristocratica da tutto comunemente chiamata decadenza. Insomma siamo nati
troppo tardi per
Dio e troppo presto per gli uomini.
La grande intesa tra me e l’universo
? sempre stata un mistero
il grande slancio verso la mia patria
non? mai stato vero
il tenero attaccamento al paese natio
mi sembra l’enfasi pietosa di un mio vecchio zio
tutto quello che ho, tutto ci? che mi resta
? solo questa mia famiglia che non mi basta.
Quando non c'? nessuna appartenenza
la mia normale, la mia sola verit?
? una gran dose di egoismo
magari un po' attenuato
da un vago amore per l’umanit?.
La mia anima? vuota e non? abitata
se non da me stesso
non so bene da quando l’amore per il mondo
mi sembra un paradosso
ma soffrire per gente di cui non si sa l’esistenza
mi sembra il segno un po' preoccupante di qualche carenza
tutto quello che provo? una vana protesta
? solo questa mia coscienza che non mi basta.
Quando non c'? nessuna appartenenza
la mia normale, la mia sola verit?
? una parvenza di altruismo
magari compiaciuto
che noi chiamiamo solidariet?.
Ma se guardo il mondo intero
che? solidale e si commuove in coro
i filmati di massacri osceni
con tanti primi piani di mamme e bambini
mi vien da dire che se questo? amore sarebbe molto meglio
non essere buoni.
Se provo a guardare il mondo civile
cos? sensibile con chi sta male
il cinismo di usare la gente
col gusto pi? morboso di un corpo straziante
mi vien da urlare che se questo? amore io non amo nessuno
non sento proprio niente.
E invece siamo nati per amare proprio tutti
indiani, russi, americani, schiavi, papi, cani e gatti
? proprio il mondo della grande fratellanza
per nuove suffragette piene d’isteria
o peggio ancora ?, quella sporca convenienza
come sempre mascherata dalla grande ipocrisia
la nostra ipocrisia.
Quando non c'? nessuna appartenenza
la mia normale, la mia sola verit?
? una gran dose di egoismo
magari un po' attenuata
da un vago amore per l’umanit?.
E non ci salva l’idea dell’uguaglianza
n? l’altruismo o l’inutile piet?
ma un egoismo antico e sano
di chi non sa nemmeno
che fa del bene a s? e all’umanit?.
Un egoismo antico e sano
di chi non sa nemmeno
di fare il bene dell’umanit?.

가사 번역

말:때 나? 태어났을 때
유사 멀리 하나님으로부터 돌았 다. 이 공허함을 채우기 위해
새로운 컬트
인류? 라이버트의 이상들에 대해서요? 그리고 평등. 그러나 나는 경우에 대해 모른다
양심이나 신중함,하나님을 완전히 포기하지 못한다.
받아들이기 위해서
인류에 대한 모든 방법? 우린 이 세상에서 가장 표류한 존재야
거리
일반적으로 퇴폐라는 모든 귀족. 즉,우리는 태어났다
너무 늦게
하나님은 사람을 위해 너무 이릅니다.
나와 우주 사이의 위대한 이해
? 항상 수수께끼였다
나의 고향을 향한 위대한 기세
아니? 결코 사실
이 나라의 부드러운 첨부 파일
그것은 나에게 내 옛 삼촌의 불쌍한 강조 보인다
내가 가진 모든 것,거기에 모든 것? 내가 남은 것
? 내 가족만으론 부족해
이 때? 멤버십 없음
내 정상,내 유일한 진실?
? 이기주의의 큰 복용량
어쩌면 조금 감쇠
인류에 대한 막연한 사랑에서?.
내 영혼? 비어 있지? 거주됨
그렇지 않은 경우 나 자신
나는 세계에 대한 사랑 이후 잘 모른다
그것은 나에게 역설을 보인다
그러나 그 존재를 알 수없는 사람들을 위해 고통
그것은 나에게 어떤 결핍의 다소 걱정스러운 징조로 보인다
내가 느끼는 모든 것? 헛된 항의
? 그냥 내 양심이 나를 위해 충분하지 않습니다.
이 때? 멤버십 없음
내 정상,내 유일한 진실?
? 이타주의의 외관
어쩌면 만족
우리는 연대를 부르는 것?.
하지만 전 세계를 보면
뭐?뭐? 합창단의 연대와 움직임
음란 학살의 비디오
엄마와 아이들의 너무 많은 클로즈업
이 경우 내가 그 말을해야합니까? 사랑은 훨씬 나아질 것입니다
착하게 굴지 마
내가 민간인 세계를 보려 한다면
코스? 아픈 사람들에게는 예민하지
사람들을 사용하는 냉소주의
파이 맛? 가슴 아픈 몸의 병적
이 경우 내가 그 비명을 하시겠습니까? 사랑 나는 사람을 사랑하지 않는다
아무것도 안들리는데
그리고 대신 우리는 모두를 사랑하기 위해 태어났습니다
인도 사람,러시아 사람,미국인,노예,교황,개 및 고양이
? 위대한 형제애의 세계
히스테리로 가득 찬 새로운 참정권 용
또는 더 나쁜?,그 더러운 편리함
으로 항상 위대한 위선에 의해 위장
우리의 위선.
이 때? 멤버십 없음
내 정상,내 유일한 진실?
? 이기주의의 큰 복용량
어쩌면 조금 감쇠
인류에 대한 막연한 사랑에서?.
그리고 그것은 우리에게 평등의 아이디어를 저장하지 않습니다
n? 이타주의 또는 쓸모없는 피엣?
그러나 고대의 건강한 이기심
의 심지어 을 모르는 사람
에 대한 좋은 무엇입니까? 인류는 어쩌고?.
고대의 건강한 이기심
의 심지어 을 모르는 사람
인류를 위해서?.