Godewind — Bist Du wirklich von hier? 가사 및 번역

이 페이지에는 Godewind의 노래 "Bist Du wirklich von hier?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Es ist jedes Mal schön, wenn ich Dich wiederseh'.
Hab mich schon oft gefragt, vielleicht bist Du die Fee,
Von der alle Männer ein Leben lang träumen,
Weil sie ungern erwachsen sein wollen.
Ein Zauber entspringt Deinen sinnlichen Augen,
Als wären alle Rätsel der Welt dort verborgen;
Und ich frage mich, kann das wahr sein,
Bist Du wirklich von hier?
Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir.
Hab schon so oft versucht, all dem Lärm zu entfliehen,
Doch mit dem sicheren Gefühl, es wird niemals gehen.
Von donnernden Uhr’n wird die Zeit angetrieben;
Und wo ist ein Platz der Stille geblieben?
Doch sprichst Du zu mir mit Deinen wärmenden Worten,
Verfliegen die Ängste und auch alle Sorgen;
Und ich frage mich, kann das wahr sein,
Bist Du wirklich von hier?
Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir.
Die wärmenden Worte, die lachenden Augen —
Hab immer geglaubt, sie wär'n längst ausgestorben;
Und doch frag ich mich, kann das wahr sein,
Bist du wirklich von hier?
Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir.
Ich sage Dir, alles ist auch in Dir.

가사 번역

다시 볼 때마다 좋아
나에게 여러 번 물었다,어쩌면 당신은 요정이야,
모든 남자들은 평생 꿈꾸죠,
어른이 되고 싶지 않으니까
관능적 인 눈에서 주문 스프링,
마치 세상의 모든 신비들이 숨겨져 있던 것처럼;
그리고 나는 이것이 사실 일 수 있을까 ,
정말 여기 출신이에요?
하지만 당신은 이 모든 것이 당신 안에 있다고만 말하죠.
나는 모든 소음을 탈출 너무 많은 시간을 시도했습니다,
그러나 확실한 느낌으로,그것은 결코 작동하지 않을 것입니다.
시간 시계 천둥 구동;
그리고 침묵의 장소는 어디에 있습니까?
하지만 넌 내게 따뜻한 말을 해줘,
두려움과 모든 걱정이 사라집니다;
그리고 나는 이것이 사실 일 수 있을까 ,
정말 여기 출신이에요?
하지만 당신은 이 모든 것이 당신 안에 있다고만 말하죠.
따뜻한 단어,웃음 눈 —
난 항상 그녀가 멸종 믿었다;
그러나 나는 이것이 사실 일 수 있을까,
정말 여기 출신이에요?
하지만 당신은 이 모든 것이 당신 안에 있다고만 말하죠.
나는 모든 것이 당신 안에 또한,당신을 말한다.